VÂKIA-54, VÂKIA Suresi 54. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

VÂKIA-54, VÂKIA Suresi 54. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

VÂKIA-54 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (56/VÂKIA-54: İçersiniz de üstüne o hamîmden) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (56/VÂKIA-54: üstüne de kaynar su içersiniz,)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

56/VÂKIA-54

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾

Fe şâribûne aleyhi minel hamîm(hamîmi).

1.fe: o zaman, artık, böylece
2.şâribûne: içecek olanlar
3.aleyhi: onun üzerine
4.min el hamîmi: kaynar sudan


1 - İmam İskender Ali Mihr: Sonra da onun üzerine hamimden (kaynar sudan) içecek olanlarsınız.
2 - Diyanet İşleri: Üstüne de o kaynar sudan içeceksiniz.
3 - Abdul Metin Saruhan: Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Derken üstüne, kaynar su içeceksiniz.
5 - Abdullah Parlıyan: derken üzerine de, kaynar su içeceksiniz.
6 - Adem Uğur: Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz.
7 - Ahmed Hulusi: Onun üstüne yakıcı sudan içeceksiniz.
8 - Ahmet Tekin: Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz.
9 - Ahmet Varol: Onun üzerine de kaynar sudan içeceksiniz.
10 - Ali Bulaç: Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz.
11 - Ali Fikri Yavuz: Üstüne de (şiddetle susayacağınız için) o kaynar sudan içeceksiniz.
12 - Ali Ünal: “Ve üzerine kaynar sudan içeceksiniz;
13 - Bayraktar Bayraklı: (54-56) Onun üzerine kaynar sudan içeceksiniz. Onu susuz develerin içişi gibi içeceksiniz. İşte, yargı günü onların ziyafeti böyle olacaktır.
14 - Bekir Sadak: Onun uzerine kaynar su iceceksiniz;
15 - Celal Yıldırım: Üzerine de kaynar su içeceksiniz.
16 - Cemal Külünkoğlu: Üstüne de o kaynar sudan içeceksiniz.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onun üzerine kaynar su içeceksiniz;
18 - Diyanet Vakfi: Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz.
19 - Edip Yüksel: 'Ve üzerine kaynar su içeceksiniz.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İçersiniz de üstüne o hamîmden
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): üstüne de kaynar su içersiniz,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Üstüne de kaynar su içeceksiniz.
23 - Gültekin Onan: Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz.
24 - Harun Yıldırım: Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz.
25 - Hasan Basri Çantay: üstüne de o kaynar sudan içeceklersiniz.
26 - Hayrat Neşriyat: (53-54) Üstelik ondan karınları(nızı) dolduracak olanlarsınız! Onun üzerine de kaynar sudan içecek kimselersiniz!
27 - İbni Kesir: Üstüne de içeceksiniz o kaynar sudan.
28 - İlyas Yorulmaz: Sonra yediklerinin üzerine kaynar sulardan içecekler.
29 - Kadri Çelik: Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz.
30 - Muhammed Esed: ve yakıcı ümitsizliği (yudum yudum) içeceksiniz,
31 - Mustafa İslamoğlu: Üzerine yürek dağlayan kavurucu (umutsuzluğu) içeceksiniz;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (54-55) Sonra onun üzerine kaynar sudan içicilersiniz. Artık kendisine bir hastalık arız olmuş devenin içişi gibi içicilersiniz.
33 - Ömer Öngüt: Üzerine de kaynar su içeceksiniz.
34 - Şaban Piriş: Üstüne içeceksiniz kaynar sudan!
35 - Sadık Türkmen: Onun üzerine de kaynar sudan içeceksiniz;
36 - Seyyid Kutub: Üzerine de kaynar su içeceksiniz.
37 - Suat Yıldırım: Üstüne de kaynar su içeceksiniz!
38 - Süleyman Ateş: Üzerine de kaynar su içeceklerdir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz.
40 - Ümit Şimşek: Üstüne de kaynar su içeceksiniz.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Üzerine içecekler kaynar sudan,

 

quran-menu
VÂKIA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala