VÂKIA-95 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş) (56/VÂKIA-95: Kesin gerçek budur işte!) / Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (56/VÂKIA-95: Kesin gerçek budur işte.)
56/VÂKIA-95
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾
İnne hâzâ le huve hakkul yakîn(yakîni).
| 1. | inne | : muhakkak ki |
| 2. | hâzâ | : bu |
| 3. | le huve | : gerçekten o, elbette o |
| 4. | hakku el yakîni | : Hakk'ul yakîn'dir (yakîn olan haktır, kesin olarak gerçektir) |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki bu (anlatılanlar), elbette o (verilen haberler), Hakk’ul yakîn’dir (yakîn olan haktır, kesin olarak gerçektir).
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz bu, kesin gerçektir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şüphesiz ki bu kesin gerçektir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki bu, haktır, gerçeğin ta kendisidir.
5 - Abdullah Parlıyan: İşte tüm bu söylenenler doğru ve kesin gerçektir.
6 - Adem Uğur: Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki bu Hakk-el Yakîn'dir (bilfiil yaşanacak gerçek)!
8 - Ahmet Tekin: Bu sûrede sana vahyedilenler, kesinkes doğru bilgilerdir, gerçeklerdir.
9 - Ahmet Varol: Şüphe yok ki, kesin gerçek işte budur.
10 - Ali Bulaç: Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l-Yakin).
11 - Ali Fikri Yavuz: İşte budur şübhe götürmiyen gerçek.
12 - Ali Ünal: Şüphesiz bu (Kur’ân), evet budur (verdiği her bilgide) hakkında hiç şüphe olmayan gerçek.
13 - Bayraktar Bayraklı: (95-96) Şüphesiz bu anlatılanlar kesin gerçeklerdir. Artık Yüce Rabbinin adını övgüyle an![606]
14 - Bekir Sadak: Dogrusu kesin gercek budur.
15 - Celal Yıldırım: Şüphesiz ki bu, kesin bilgi derecesinde bir gerçektir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Şüphesiz bu, kesin gerçektir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu kesin gerçek budur.
18 - Diyanet Vakfi: Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir.
19 - Edip Yüksel: Mutlak gerçek budur.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İşte budur hakikat hakkulyakîn
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Kesin gerçek budur işte!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kesin gerçek budur işte.
23 - Gültekin Onan: Şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l Yakin).
24 - Harun Yıldırım: Bu, kesin bilgi veren haktan başkası değildir.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki bu elbette kat'î bilgi (veren) hakıykatın ta kendisidir.
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhe yok ki bu, kat'î gerçeğin ta kendisidir.
27 - İbni Kesir: Şüphesiz ki bu; kesin gerçeğin kendisidir.
28 - İlyas Yorulmaz: (Size anlatılan) Bu haberler, olmasında şüphe olmayan, kesin gerçeklerdir.
29 - Kadri Çelik: Hiç şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir.
30 - Muhammed Esed: Kuşkusuz bu, hakikatlerin hakikatidir!
31 - Mustafa İslamoğlu: Hiç şüphe yok ki bu, işte budur kesin gerçek:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki bu, elbette bu, (verilen haberler) dosdoğru bir hakikattır.
33 - Ömer Öngüt: Kesin gerçek budur işte.
34 - Şaban Piriş: Bu, kesin gerçeğin ta kendisidir.
35 - Sadık Türkmen: Hiç şüphesiz, işte bu kesin gerçektir!
36 - Seyyid Kutub: Bu kesin gerçektir.
37 - Suat Yıldırım: İşte, hakkında hiç şüphe olmayan gerçek budur!
38 - Süleyman Ateş: Kesin gerçek budur işte.
39 - Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l-Yakin) .
40 - Ümit Şimşek: İşte bu kesin ve kuşkusuz gerçeğin tâ kendisidir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İşte budur, o tartışmasız, o kesin gerçek!
VÂKIA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96