VÂKIA-75 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

VÂKIA-75 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

VÂKIA-75 için 41 adet meâl bulundu. Ali Ünal (56/VÂKIA-75: Yıldızların yerlerine ve düşüşlerine yemin ederim ki –) / Ahmed Hulusi (56/VÂKIA-75: Yıldızların yer aldığı (Esmâ'mın açığa çıktığı) evren olarak yemin ederim!)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

56/VÂKIA-75

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾

Fe lâ uksimu bi mevâkiin nucûm(nucûmi).

1.fe lâ: artık hayır
2.uksimu: yemin ederim
3.bi mevâkıı: mevkileri, yerleri
4.en nucûmi: yıldızlar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık hayır! Yıldızların mevkilerine yemin ederim.
2 - Diyanet İşleri: (75-76) Yıldızların yerlerine yemin ederim ki, -eğer bilirseniz, gerçekten bu, büyük bir yemindir-
3 - Abdul Metin Saruhan: Hayır! Yıldızların yerlerine yemin ederim ki,
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Andolsun yıldızların yerlerine.
5 - Abdullah Parlıyan: Yıldızların düştükleri ve döndükleri yerlere yemin ederim ki veya parça parça inen Kur'ân'a yemin ederim ki,
6 - Adem Uğur: Hayır! Yıldızların yerlerine yemin ederim ki,
7 - Ahmed Hulusi: Yıldızların yer aldığı (Esmâ'mın açığa çıktığı) evren olarak yemin ederim!
8 - Ahmet Tekin: Başka söze gerek yok. Kur’ân’ın indiği yerlere, Kur’ân ezberleyen hâfızlara, Kur’ân yazılan sahifelere, Kur’ân ahkâmının uygulandığı ülkelere, yıldızların bulunduğu yerlere yemin ederim.
9 - Ahmet Varol: Hayır. Yıldızların doğuş ve batış yerlerine yemin ederim.
10 - Ali Bulaç: Hayır, yıldızların yer (mevki)lerine yemin ederim.
11 - Ali Fikri Yavuz: Peyderpey inen Kur’an’a yemin ederim,
12 - Ali Ünal: Yıldızların yerlerine ve düşüşlerine yemin ederim ki –
13 - Bayraktar Bayraklı: (75-76) Hayır! Yıldızların yerlerine yemin ederim ki, bilirseniz, gerçekten bu büyük bir yemindir.
14 - Bekir Sadak: (75-76) Hayir; yildizlarin yerleri uzerine yemin ederim ki bunun ne buyuk yemin oldugunu bir bilseniz!
15 - Celal Yıldırım: (75-76) Hayır, (bu nimetleri inkâr edemezsiniz ?) Parça parça inen Kur'ân'ın (iniş) mevki'lerine yemin ederim ki, eğer bilirseniz bu cidden büyük bir yemindir.
16 - Cemal Külünkoğlu: (75-76) Hayır, parça parça inen Kur'an'ın (iniş) mevkilerine yemin ederim ki, doğrusu bu (yemin), eğer bilirseniz gerçekten bu büyük bir yemindir (bu nimetleri inkâr edemezsiniz).
17 - Diyanet İşleri (eski): (75-76) Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz!
18 - Diyanet Vakfi: Hayır! Yıldızların yerlerine yemin ederim ki,
19 - Edip Yüksel: Yıldızların yerlerine yemin ederim.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Artık yok, o nücumun mevkı'lerine kasem ederim
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Artık yok, yıldızların yerlerine yemin ederim;
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Hayır, yıldızların yerlerine yemin ederim.
23 - Gültekin Onan: Hayır, yıldızların yer (mevki)lerine yemin ederim.
24 - Harun Yıldırım: Hayır, yıldızların yermevkilerine yemin ederim,
25 - Hasan Basri Çantay: Hayır (hakıykatler kâfirlerin dedikleri gibi değildir). İşte yıldızların düşdüğü yerlere andediyorum.
26 - Hayrat Neşriyat: İşte yıldızların yerlerine yemîn ederim!
27 - İbni Kesir: Hayır yıldızların yerleri üzerine yemin ederim;
28 - İlyas Yorulmaz: Gökteki yıldızların yerlerine yemin olsun ki.
29 - Kadri Çelik: Hayır, yıldızların yörüngelerine yemin ederim ki.
30 - Muhammed Esed: Hayır, (bu Kuran'ın) parçalar halinde indirilişini tanıklığa çağırırım,
31 - Mustafa İslamoğlu: Ötesi yok! İşte Kur'an'ın parçalar halinde indirilişine yemin ediyorum;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (75-76) Artık Hayır. O yıldızların mevkilerine yemin ederim. Ve şüphe yok ki o, eğer bilseniz, bu elbette pek büyük bir yemindir.
33 - Ömer Öngüt: Hayır! Yıldızların yerleri üzerine andolsun ki!
34 - Şaban Piriş: -Hayır, yıldızların yerlerine yemin ederim ki!
35 - Sadık Türkmen: Hayir, yıldızların yerlerine yemin ederim!
36 - Seyyid Kutub: Yıldızların yörüngeleri üzerine yemin ederim ki;
37 - Suat Yıldırım: Hayır! Vakit vakit inen Kur’ân’a yemin ederim ki,
38 - Süleyman Ateş: Yoo, yıldızların yerlerine yemin ederim,
39 - Tefhim-ul Kuran: Hayır, yıldızların yer (mevki)lerine yemin ederim.
40 - Ümit Şimşek: Yemin ederim yıldızların düştüğü yerlere.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İş onların sandığı gibi değil! Yıldızların doğup batma, kayıp düşme noktalarına yemin ediyorum.

 

quran-menu
VÂKIA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala