HİCR Suresi 17. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 15/HİCR-17

HİCR Suresi 17. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 15/HİCR-17

HİCR-17 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (15/HİCR-17: Göğü bütün kovulmuş şeytanlardan koruduk.) / Gültekin Onan (15/HİCR-17: Ve onu her kovulan şeytandan koruduk.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
HİCR Suresi 17. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 15/HİCR-17
HİCR-17 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (15/HİCR-17: Göğü bütün kovulmuş şeytanlardan koruduk.) / Gültekin Onan (15/HİCR-17: Ve onu her kovulan şeytandan koruduk.)
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ﴿١٧﴾

Ve hafıznâhâ min kulli şeytânin racîm(racîmin).

1.ve hafıznâ-hâ: ve onu muhafaza ettik, koruduk
2.min kulli: hepsinden
3.şeytânin: şeytan
4.racîmin: taşlanmış


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve Biz, onu taşlanmış (kovulmuş) şeytan(lar)ın hepsinden muhafaza ettik.
2 - Diyanet İşleri: Onu kovulmuş her şeytandan koruduk.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve onu, bütün taşlanmış Şeytanlardan koruduk.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve onları kovulmuş her türlü şeytani güce karşı, koruma altına aldık.
6 - Adem Uğur: Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk.
7 - Ahmed Hulusi: Onu şeytan-ı racîm'den (amigdalanın oluşturduğu birimsellik - kaybetme korkularından) biz koruduk.
8 - Ahmet Tekin: Onları, kovulmuş, itaat dışına çıkmış bütün şeytanlardan, şeytanî güçlerden, şeytanların yaklaşıp zarar vermesinden koruduk.
9 - Ahmet Varol: Ve onu, her kovulmuş şeytandan koruduk.
10 - Ali Bulaç: Ve onu her kovulan şeytandan koruduk.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ve göğü, taşlanan (Allah’ın rahmetinden koğulan) her Şeytandan koruduk.
12 - Ali Ünal: Ve onu, (İlâhî Dergâh’tan, Allah’ın rahmet ve huzurundan) kovulmuş her türlü şeytandan muhafaza altına aldık.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onu kovulmuş her türlü şeytana karşı koruduk.
14 - Bekir Sadak: Onlari, kovulmus her seytandan koruduk.
15 - Celal Yıldırım: Hem onları kovulmuş her şeytandan koruduk.
16 - Cemal Külünkoğlu: (16-17) Andolsun ki, biz gökyüzüne burçlar (takımyıldızları) serpiştirdik ve onları (ibretle) seyredenler için süsledik. Biz onları kovulmuş her şeytandan koruduk (oraya yaklaşamazlar).
17 - Diyanet İşleri (eski): Onları, kovulmuş her şeytandan koruduk.
18 - Diyanet Vakfi: Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk.
19 - Edip Yüksel: Ve onları her kovulmuş şeytandan koruduk.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hem onu her «şeytanirracîm» den hıfz ettik.
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bir de onu lanetlenmiş her şeytandan koruduk.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve göğü taşlanan bütün şeytanlardan koruduk.
23 - Gültekin Onan: Ve onu her kovulan şeytandan koruduk.
24 - Harun Yıldırım: Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk.
25 - Hasan Basri Çantay: Biz onları taşlanan (sürülen, koğulan) her şeytandan koruduk.
26 - Hayrat Neşriyat: Hem onu, her kovulmuş olan şeytandan koruduk.
27 - İbni Kesir: Ve onları kovulmuş her şeytandan koruduk.
28 - İlyas Yorulmaz: Göklerin bu düzenini her türlü kovulmuş bozguncu güçlerden de koruduk.
29 - Kadri Çelik: Ve onu her kovulan şeytandan koruduk.
30 - Muhammed Esed: Ve onları kovulmuş her türlü şeytani güce karşı koruma altına aldık;
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve onları (bilir bilmez) atan her tür şeytani güçten koruduk.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onu her bir taşlanmış şeytandan koruduk.
33 - Ömer Öngüt: Ve biz onu taşlanmış her şeytandan koruduk.
34 - Şaban Piriş: Onu lanetlenmiş şeytanlardan koruduk.
35 - Sadık Türkmen: Ve onu taşlanarak kovulmuş her bir şeytandan koruduk.
36 - Seyyid Kutub: Göğü bütün kovulmuş şeytanlardan koruduk.
37 - Suat Yıldırım: (16-18) Gerçekten Biz, gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için yıldızlarla süsledik. Hem onu kovulmuş her şeytandan koruduk. Ancak kulak hırsızlığı edenler olursa, onu da parlak bir ışık kovalar.
38 - Süleyman Ateş: Ve onu, her recim (taşlanmış, kovulmuş uydurma sözler atan) şeytândan koruduk.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve onu her kovulan şeytandan koruduk.
40 - Ümit Şimşek: Ve onu kovulmuş herbir şeytandan koruduk.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve onu/onları, her kovulup taşlanmış şeytandan koruduk.

 

quran-menu
HİCR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala