HİCR-36 için 41 adet meâl bulundu. Harun Yıldırım (15/HİCR-36: (İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.) / Adem Uğur (15/HİCR-36: (İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.)
15/HİCR-36
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٣٦﴾
Kâle rabbi fe enzırnî ilâ yevmi yub’asûn(yub’asûne).
| 1. | kâle | : dedi |
| 2. | rabbi | : Rabbim |
| 3. | fe enzır-nî | : öyleyse beni beklet, bana mühlet (zaman, süre) ver |
| 4. | ilâ yevmi | : güne kadar |
| 5. | yub'asûne | : beas olunurlar (yeniden diriltilirler) |
1 - İmam İskender Ali Mihr: (İblis): “Rabbim, öyleyse bana beas gününe (diriltilecekleri güne) kadar zaman ver.” dedi.
2 - Diyanet İşleri: İblis: “Rabbim! Öyle ise onların tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver” dedi.
3 - Abdul Metin Saruhan: (İblis;) Rab’bim! Öyle ise (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver dedi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Rabbim dedi, onların tekrar dirilecekleri güne dek mühlet ver, yaşat beni.
5 - Abdullah Parlıyan: “Madem öyle, ey Rabbim!” dedi İblis: “Bana ölümden kalkılacağı güne kadar zaman tanı.”
6 - Adem Uğur: (İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.
7 - Ahmed Hulusi: (İblis) dedi ki: "Rabbim! (Vefat ederek ölümü tadacakları ve yeni bir bedenle) bâ's olunacakları sürece kadar bana mühlet ver!"
8 - Ahmet Tekin: Şeytan:
'Rabbim, öyleyse, insanların diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver' dedi.
9 - Ahmet Varol: Dedi ki: 'Ey Rabbim! Öyleyse onların diriltilecekleri güne kadar bana süre tanı.'
10 - Ali Bulaç: Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı."
11 - Ali Fikri Yavuz: İblîs: “- Rabbim! Öyle ise, insanların kabirlerinden kaldırılacakları güne (kıyamete) kadar bana mühlet ver.” dedi.
12 - Ali Ünal: “Rabbim!” dedi (İblis), “madem öyle, insanların diriltilip kabirlerinden çıkarılacakları güne kadar bana süre tanı.”
13 - Bayraktar Bayraklı: İblis, “Ey Rabbim! Öyle ise, öldükten sonra dirilme gününe kadar bana mühlet ver!” dedi.
14 - Bekir Sadak: «ORabbim! Beni hic olmazsa, tekrar dirilecekleri gune kadar ertele» dedi.
15 - Celal Yıldırım: İblîs, «Rabbim, öyle ise bana onların dirilip kalkacakları güne kadar mühlet ver» dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: İblis: “Ey Rabbim, o halde insanların tekrar dirilecekleri güne kadar bana yaşama süresi tanı” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Rabbim! Beni hiç olmazsa, tekrar dirilecekleri güne kadar ertele' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: (İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.
19 - Edip Yüksel: 'Rabbim, dirilecekleri güne kadar beni ertele,' dedi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Rabbım! dedi, öyle ise bana onların ba's olunacakları güne kadar mühlet ver
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İblis: «Ey Rabbim, öyle ise, bana onların kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar mühlet ver!» dedi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İblis: «Rabbim! Öyle ise insanların kabirlerinden kaldırılacakları güne (kıyamete) kadar bana mühlet ver» dedi.
23 - Gültekin Onan: Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı."
24 - Harun Yıldırım: (İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.
25 - Hasan Basri Çantay: «Ey Rabbim, dedi, öyleyse bana (insanların) kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar mühlet ver».
26 - Hayrat Neşriyat: (İblis:) 'Rabbim! Öyle ise bana, (insanların) diriltilecekleri güne kadar mühlet ver!' dedi.
27 - İbni Kesir: Dedi ki: Rabbım; beni hiç olmazsa tekrar dirilecekleri güne kadar ertele,
28 - İlyas Yorulmaz: İblis “Rabbim! Bana diriliş gününe kadar mühlet ver” dedi.
29 - Kadri Çelik: Dedi ki: “Rabbim! O halde onların dirileceği güne kadar bana süre tanı!”
30 - Muhammed Esed: "Madem öyle, ey Rabbim," dedi (İblis), "bana ölümden kalkılacağı Gün'e kadar zaman tanı!"
31 - Mustafa İslamoğlu: (İblis) "Rabbim!" dedi, "Madem öyle, bana tekrar diriliş gününe kadar süre tanı!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (35-36) «Ve şüphe yok ki, Kıyamet gününe kadar lânet senin üzerinedir.» (Şeytan da) Dedi ki: «Yarabbi! Öyle ise kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar bana mühlet ver.»
33 - Ömer Öngüt: Dedi ki: “Rabbim! Tekrar dirilecekleri güne kadar bana mühlet ver!”
34 - Şaban Piriş: -Rabbim, dedi. Yeniden diriliş gününe kadar beni ertele.
35 - Sadık Türkmen: “beni ertele Rabbim” dedi. “Tekrar dirilecekleri güne kadar!”
36 - Seyyid Kutub: İblis, «Ey Rabbim, o halde insanların tekrar dirilecekleri güne kadar bana yaşama süresi tanı» dedi.
37 - Suat Yıldırım: "Ya Rabbî!" dedi, "O halde insanların diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver!"
38 - Süleyman Ateş: (İblis): "Rabbim," dedi "bâri tekrar dirilecekleri güne kadar beni(m canımı almayı) ertele!"
39 - Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «Rabbim, öyleyse onların dirileceği güne kadar bana süre tanı.»
40 - Ümit Şimşek: İblis 'Yâ Rabbi, o zaman bana onların diriltilecekleri güne kadar süre tanı' dedi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Dedi: "Rabbim, onların diriltileceği güne kadar bana süre ver."
HİCR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99