HİCR-59 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (15/HİCR-59: «Şu kadar ki Lût ailesi bunların dışındadır. Biz onları, hepsini behemehal kurtarıcılarız». ) / Hayrat Neşriyat (15/HİCR-59: 'Ancak Lût âilesi müstesnâ. Doğrusu biz, elbette onların hepsini kurtarıcı olanlarız.')
HİCR Suresi 59. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 15/HİCR-59
HİCR-59 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (15/HİCR-59: «Şu kadar ki Lût ailesi bunların dışındadır. Biz onları, hepsini behemehal kurtarıcılarız». ) / Hayrat Neşriyat (15/HİCR-59: 'Ancak Lût âilesi müstesnâ. Doğrusu biz, elbette onların hepsini kurtarıcı olanlarız.')
إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٥٩﴾
İllâ âle lût(lûtın), innâ le muneccûhum ecmaîn(ecmaîne).
| 1. | illâ | : ancak, dışında, hariç |
| 2. | âle lûtın | : Lut'un ailesi |
| 3. | innâ | : muhakkak biz |
| 4. | le muneccû-hum | : mutlaka onları kurtaracağız(kurtaranlar olacağız) |
| 5. | ecmaîne | : hepsini |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Lut’un ailesi hariç, muhakkak ki; Biz onların hepsini mutlaka kurtaracağız.
2 - Diyanet İşleri: (59-60) Lût’un ailesi başka (Onlar suçlu değillerdir). Lût’un karısı dışında onların hepsini kurtaracağız. Biz, onun geride kalanlardan olmasını takdir ettik.
3 - Abdul Metin Saruhan: Ancak Lut Ailesi hariç. Onlardan hepsini kurtaracağız.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ancak Lût ve soyu müstesna; onların hepsini de mutlaka kurtaracağız.
5 - Abdullah Parlıyan: Ancak Lût'un ailesi, onlar hariçtir. Onların hepsini kurtaracağız.
6 - Adem Uğur: Ancak Lût ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız.
7 - Ahmed Hulusi: "Lût ailesi bundan istisna! Biz onların hepsini kurtaracağız. "
8 - Ahmet Tekin: 'Lût’un ailesine gönderilmedik. Onların hepsini kurtaracağız.' dediler.
9 - Ahmet Varol: Lut ailesi hariç. Biz onların hepsini muhakkak kurtaracağız.
10 - Ali Bulaç: "Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız."
11 - Ali Fikri Yavuz: Ancak (iman eden) Lût ailesi müstesnadır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracağız.
12 - Ali Ünal: “Lût’un Ailesi hariç: elbette onların hepsini kurtaracağız,
13 - Bayraktar Bayraklı: “Ancak Lût ailesi hariç, inananların hepsini kurtaracağız.”
14 - Bekir Sadak: (58-60) soyle cevap vermislerdi: «Biz suphesiz suclu bir millete gonderildik. Lut'un ailesi bunun disindadir. Karisi haric hepsini kurtaracagiz. Karisinin geride kalanlardan olmasini gerekli bulduk."*
15 - Celal Yıldırım: «Ancak Lût ailesi müstesna, onların hepsini elbette kurtaracağız.
16 - Cemal Külünkoğlu: (58-60) Onlar: “Biz, Lut ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük” dediler.
17 - Diyanet İşleri (eski): (58-60) Şöyle cevap vermişlerdi: 'Biz şüphesiz suçlu bir millete gönderildik. Lut'un ailesi bunun dışındadır. Karısı hariç hepsini kurtaracağız. Karısının geride kalanlardan olmasını gerekli bulduk.'
18 - Diyanet Vakfi: «Ancak Lût ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız.»
19 - Edip Yüksel: 'Ancak Lut'un ailesi hariç. Hepsini kurtaracağız.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ancak âli Lût müstesna biz onların hepsini behemehal kurtaracağız
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ancak, Lut ailesi başka; biz onların hepsini kesinlikle kurtaracağız.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ancak Lût ailesi müstesnâdır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracağız.
23 - Gültekin Onan: "Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız."
24 - Harun Yıldırım: “Ancak Lût ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Şu kadar ki Lût ailesi bunların dışındadır. Biz onları, hepsini behemehal kurtarıcılarız».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Ancak Lût âilesi müstesnâ. Doğrusu biz, elbette onların hepsini kurtarıcı olanlarız.'
27 - İbni Kesir: Şu kadar var ki Lut ailesi bunların dışındadır. Biz, onların hepsini behemehal kurtaracağız.
28 - İlyas Yorulmaz: “Yalnızca Lut ailesinin hepsini mutlaka kurtaracağız”
29 - Kadri Çelik: “Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların (Lut ailesinin) tümünü muhakkak kurtaracağız.”
30 - Muhammed Esed: "Lut'un ailesi bu hükmün dışında; onların hepsini, eksiksiz kurtaracağız,
31 - Mustafa İslamoğlu: tabii ki Lut'un (iman) ailesi bundan istisna. Şu kesin ki, biz onların tümünü kurtaracağız;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Lût'un efrâd-ı ailesi müstesna. Şüphesiz ki, biz onların hepsini kurtaracağız.»
33 - Ömer Öngüt: Lut âilesi bunun dışındadır. Biz onların hepsini kurtaracağız.
34 - Şaban Piriş: (59-60) Lût ailesini, -geride kalanlardan olması kesinleşen karısı dışında- hepsini kurtaracağız.
35 - Sadık Türkmen: (dediler ki:) ”Lût’un ailesi (Lût’a inananlar) hariç!.. Biz muhakkak onların hepsini (Lut’a inananları) kurtaracağız.
36 - Seyyid Kutub: Yalnız Lût'un bağlıları ile ailesi hariç; onların tümünü kurtaracağız.
37 - Suat Yıldırım: (58-60) "Haberin olsun!" dediler, "Biz, Lut’un ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük."
38 - Süleyman Ateş: Yalnız Lût âilesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız."
39 - Tefhim-ul Kuran: «Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız.»
40 - Ümit Şimşek: 'Yalnız Lût'un ailesi müstesna; onların hepsini kurtaracağız.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Yalnız Lût'un ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız."
HİCR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99