HİCR Suresi 59. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 15/HİCR-59

HİCR Suresi 59. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 15/HİCR-59

HİCR-59 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (15/HİCR-59: «Şu kadar ki Lût ailesi bunların dışındadır. Biz onları, hepsini behemehal kurtarıcılarız». ) / Hayrat Neşriyat (15/HİCR-59: 'Ancak Lût âilesi müstesnâ. Doğrusu biz, elbette onların hepsini kurtarıcı olanlarız.')
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
HİCR Suresi 59. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 15/HİCR-59
HİCR-59 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (15/HİCR-59: «Şu kadar ki Lût ailesi bunların dışındadır. Biz onları, hepsini behemehal kurtarıcılarız». ) / Hayrat Neşriyat (15/HİCR-59: 'Ancak Lût âilesi müstesnâ. Doğrusu biz, elbette onların hepsini kurtarıcı olanlarız.')
إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٥٩﴾

İllâ âle lût(lûtın), innâ le muneccûhum ecmaîn(ecmaîne).

1.illâ: ancak, dışında, hariç
2.âle lûtın: Lut'un ailesi
3.innâ: muhakkak biz
4.le muneccû-hum: mutlaka onları kurtaracağız(kurtaranlar olacağız)
5.ecmaîne: hepsini


1 - İmam İskender Ali Mihr: Lut’un ailesi hariç, muhakkak ki; Biz onların hepsini mutlaka kurtaracağız.
2 - Diyanet İşleri: (59-60) Lût’un ailesi başka (Onlar suçlu değillerdir). Lût’un karısı dışında onların hepsini kurtaracağız. Biz, onun geride kalanlardan olmasını takdir ettik.
3 - Abdul Metin Saruhan: Ancak Lut Ailesi hariç. Onlardan hepsini kurtaracağız.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ancak Lût ve soyu müstesna; onların hepsini de mutlaka kurtaracağız.
5 - Abdullah Parlıyan: Ancak Lût'un ailesi, onlar hariçtir. Onların hepsini kurtaracağız.
6 - Adem Uğur: Ancak Lût ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız.
7 - Ahmed Hulusi: "Lût ailesi bundan istisna! Biz onların hepsini kurtaracağız. "
8 - Ahmet Tekin: 'Lût’un ailesine gönderilmedik. Onların hepsini kurtaracağız.' dediler.
9 - Ahmet Varol: Lut ailesi hariç. Biz onların hepsini muhakkak kurtaracağız.
10 - Ali Bulaç: "Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız."
11 - Ali Fikri Yavuz: Ancak (iman eden) Lût ailesi müstesnadır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracağız.
12 - Ali Ünal: “Lût’un Ailesi hariç: elbette onların hepsini kurtaracağız,
13 - Bayraktar Bayraklı: “Ancak Lût ailesi hariç, inananların hepsini kurtaracağız.”
14 - Bekir Sadak: (58-60) soyle cevap vermislerdi: «Biz suphesiz suclu bir millete gonderildik. Lut'un ailesi bunun disindadir. Karisi haric hepsini kurtaracagiz. Karisinin geride kalanlardan olmasini gerekli bulduk."*
15 - Celal Yıldırım: «Ancak Lût ailesi müstesna, onların hepsini elbette kurtaracağız.
16 - Cemal Külünkoğlu: (58-60) Onlar: “Biz, Lut ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük” dediler.
17 - Diyanet İşleri (eski): (58-60) Şöyle cevap vermişlerdi: 'Biz şüphesiz suçlu bir millete gönderildik. Lut'un ailesi bunun dışındadır. Karısı hariç hepsini kurtaracağız. Karısının geride kalanlardan olmasını gerekli bulduk.'
18 - Diyanet Vakfi: «Ancak Lût ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız.»
19 - Edip Yüksel: 'Ancak Lut'un ailesi hariç. Hepsini kurtaracağız.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ancak âli Lût müstesna biz onların hepsini behemehal kurtaracağız
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ancak, Lut ailesi başka; biz onların hepsini kesinlikle kurtaracağız.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ancak Lût ailesi müstesnâdır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracağız.
23 - Gültekin Onan: "Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız."
24 - Harun Yıldırım: “Ancak Lût ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Şu kadar ki Lût ailesi bunların dışındadır. Biz onları, hepsini behemehal kurtarıcılarız».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Ancak Lût âilesi müstesnâ. Doğrusu biz, elbette onların hepsini kurtarıcı olanlarız.'
27 - İbni Kesir: Şu kadar var ki Lut ailesi bunların dışındadır. Biz, onların hepsini behemehal kurtaracağız.
28 - İlyas Yorulmaz: “Yalnızca Lut ailesinin hepsini mutlaka kurtaracağız”
29 - Kadri Çelik: “Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların (Lut ailesinin) tümünü muhakkak kurtaracağız.”
30 - Muhammed Esed: "Lut'un ailesi bu hükmün dışında; onların hepsini, eksiksiz kurtaracağız,
31 - Mustafa İslamoğlu: tabii ki Lut'un (iman) ailesi bundan istisna. Şu kesin ki, biz onların tümünü kurtaracağız;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Lût'un efrâd-ı ailesi müstesna. Şüphesiz ki, biz onların hepsini kurtaracağız.»
33 - Ömer Öngüt: Lut âilesi bunun dışındadır. Biz onların hepsini kurtaracağız.
34 - Şaban Piriş: (59-60) Lût ailesini, -geride kalanlardan olması kesinleşen karısı dışında- hepsini kurtaracağız.
35 - Sadık Türkmen: (dediler ki:) ”Lût’un ailesi (Lût’a inananlar) hariç!.. Biz muhakkak onların hepsini (Lut’a inananları) kurtaracağız.
36 - Seyyid Kutub: Yalnız Lût'un bağlıları ile ailesi hariç; onların tümünü kurtaracağız.
37 - Suat Yıldırım: (58-60) "Haberin olsun!" dediler, "Biz, Lut’un ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük."
38 - Süleyman Ateş: Yalnız Lût âilesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız."
39 - Tefhim-ul Kuran: «Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız.»
40 - Ümit Şimşek: 'Yalnız Lût'un ailesi müstesna; onların hepsini kurtaracağız.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Yalnız Lût'un ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız."

 

quran-menu
HİCR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala