HİCR-71 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (15/HİCR-71: Lût: “Niyetli olduğunuz şeyi, ille yapacaksanız” dedi. “İşte bunlar, benim kızlarım, onları alın.”) / Bayraktar Bayraklı (15/HİCR-71: Lût, “Eğer düşündüğünüzü yapacaksanız, işte kızlarım, onlarla evlenin!” dedi.)
15/HİCR-71
قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ﴿٧١﴾
Kâle hâulâi benâtî in kuntum fâilîn(fâilîne).
| 1. | kâle | : dedi |
| 2. | hâulâi | : işte bunlar |
| 3. | benâtî | : benim kızlarım |
| 4. | in kuntum | : eğer siz, iseniz |
| 5. | fâilîne | : (düşündüğünü) yapacak olanlar, yapanlar |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Şöyle dedi: “Eğer düşündüğünüzü yapacaksanız işte bunlar, benim kızlarım.”
2 - Diyanet İşleri: Lût: “İşte kızlarım. Eğer yapacaksanız (onlarla evlenebilirsiniz)” dedi.
3 - Abdul Metin Saruhan: (Lut;) İşte kızlarım (düşündüğünüzü) yapacaksanız (helal olanla evlenin) dedi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Lût, evlenecekseniz işte kızlarım, onları alın dedi.
5 - Abdullah Parlıyan: Lût: “Niyetli olduğunuz şeyi, ille yapacaksanız” dedi. “İşte bunlar, benim kızlarım, onları alın.”
6 - Adem Uğur: (Lût:) İşte kızlarım! (Düşündüğünüzü) yapacaksanız (onlarla evlenin), dedi.
7 - Ahmed Hulusi: (Lût) dedi ki: "Eğer bu ise yapmak istediğiniz, işte kızlarım!"
8 - Ahmet Tekin: Lût:
'Ümmetim içinde evliliğe hazır dolu genç kızlarım var. Aklınızdakini yapacaksanız eğer, onlarla evlenin.' dedi.
9 - Ahmet Varol: (Lut): 'Eğer yapacaksanız, işte şunlar kızlarım' dedi.
10 - Ali Bulaç: Dedi ki: "Eğer yapmak istiyorsanız, işte bunlar, benim kızlarım."
11 - Ali Fikri Yavuz: Lût şöyle dedi: “- Eğer sözümü tutarsanız, işte bunlar kızlarım (onları size nikâhlayayım).
12 - Ali Ünal: Lût, “Eğer mutlaka bir şey yapmak istiyorsanız, (meşru tatmin için) işte kızlarım( ız)!” dedi.
13 - Bayraktar Bayraklı: Lût, “Eğer düşündüğünüzü yapacaksanız, işte kızlarım, onlarla evlenin!” dedi.
14 - Bekir Sadak: Lut: «Alacaksaniz,iste benim kizlarim» dedi.
15 - Celal Yıldırım: O da, «işte kızlarım, eğer yapmak (evlenmek) istiyorsanız, (onları size nikâhlıyabilirim)» dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Lut:) “Eğer bir şey yapacaksanız, işte size kızlarım (onlarla sizi evlendireyim)!” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): Lut: 'Alacaksanız, işte benim kızlarım' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: (Lût:) İşte kızlarım! (Düşündüğünüzü) yapacaksanız (onlarla evlenin), dedi.
19 - Edip Yüksel: 'İşte benim kızlarım,' dedi, 'İlla da istiyorsanız!'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Tâ şunlar kızlarım, eğer yapacaksanız dedi
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Lut: «İşte şunlar kızlarım, eğer yapacaksanız!» dedi,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Lût şöyle dedi: «İşte kızlarım! Düşündüğünüzü yapacaksanız (onlarla evlenin).
23 - Gültekin Onan: Dedi ki: "Eğer yapmak istiyorsanız, işte bunlar benim kızlarım."
24 - Harun Yıldırım: Dedi ki: İşte kızlarım! Yapacaksanız.
25 - Hasan Basri Çantay: (Lût) dedi: «Eğer (dediğinizi) yapıcılarsanız işte bunlar, (işte) kızlarım».
26 - Hayrat Neşriyat: (Lût onlara) dedi ki: 'Eğer (dediğinizi) yapacak kimseler iseniz, işte bunlar(kavmimin kadınları ki, benim de) kızlarım (sayılırlar, onlarla evlenin)!'
27 - İbni Kesir: Dedi ki: Yapacaksanız işte bunlar, benim kızlarım.
28 - İlyas Yorulmaz: Lut “Eğer yapmak istiyorsanız (evlilik şartı ile) işte kızlarım” dedi.
29 - Kadri Çelik: Dedi ki: “Eğer yapmak istiyorsanız, işte bunlar, benim kızlarım (Sizi onlarla evlendireyim)!”
30 - Muhammed Esed: (Lut:) "(Niyetli olduğunuz şeyi) ille yapacaksanız," dedi, "işte bunlar benim kızlarım, (onları alın)!"
31 - Mustafa İslamoğlu: (Lut) dedi ki: "İşte kızlarım; tabi ille de bu işi yapacaksınız!.."
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (Hazret-i Lût) da dedi ki: «İşte onlar benim kızlarımdır. Eğer siz (teehhül) yapacak kimseler iseniz.»
33 - Ömer Öngüt: Lut: “Alacaksanız işte benim kızlarım!” dedi.
34 - Şaban Piriş: -Eğer evlenecekseniz işte kızlarım! dedi.
35 - Sadık Türkmen: Dedi ki: “İşte bunlar kızlarım! Eğer siz (evlilik) yapacaksanız, (evlenmeyi düşünüyorsanız)!”
36 - Seyyid Kutub: Lût; «Eğer bir şey yapacaksanız, işte size kızlarım» dedi.
37 - Suat Yıldırım: Lût: "Eğer evlenmek isterseniz, işte kızlarım, onlarla evlenebilirsiniz" dedi.
38 - Süleyman Ateş: "Eğer yapacaksanız, işte kızlarım." dedi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «Eğer yapmak istiyorsanız, işte bunlar, benim kızlarım.'
40 - Ümit Şimşek: Lût 'Bir iş yapacaksanız, işte şunlar kızlarım' dedi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Lût dedi: "Eğer bir şey yapacaksanız, işte kızlarım!"
HİCR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99