HİCR Suresi 92. ayet meali, HİCR-92. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

HİCR Suresi 92. ayet meali, HİCR-92. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

HİCR-92 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet Vakfi (15/HİCR-92: (92-93) Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.) / Edip Yüksel (15/HİCR-92: Rabbine and olsun ki, hepsinden soracağız)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

15/HİCR-92

فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ ﴿٩٢﴾

Fe ve rabbike le nes’elennehum ecmaîn(ecmaîne).

1.fe: artık, böylece, bundan sonra
2.ve rabbi-ke: ve senin Rabbine andolsun
3.le nes'elenne-hum: elbette, onlara mutlaka soracağız
4.ecmaîne: hepsi, hepsine, bütününe


1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık Rabbine andolsun ki; onların hepsine mutlaka soracağız.
2 - Diyanet İşleri: (92-93) Rabbine andolsun, onların hepsine yapmakta olduklarını mutlaka soracağız.
3 - Abdul Metin Saruhan: Rab’bine and olsunki, elbette onlara, hepsine soracağız.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Andolsun Rabbine ki onların hepsine soracağız.
5 - Abdullah Parlıyan: Rabbine andolsun ki, onların hepsine soracağız.
6 - Adem Uğur: Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini sorguya çekeceğiz.
7 - Ahmed Hulusi: Rabbine yemin olsun ki, onların hepsi sorgulanacak. . .
8 - Ahmet Tekin: Rabbin hakkı için, biz onların hepsini sorguya çekeceğiz.
9 - Ahmet Varol: Rabbine yemin olsun ki onların hepsine mutlaka soracağız.
10 - Ali Bulaç: Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
11 - Ali Fikri Yavuz: (92-93) Rabbin hakkı için, biz onların hepsine muhakkak surette yapmakta oldukları şeylerden soracağız (ve cezalarını vereceğiz).
12 - Ali Ünal: Rabbine andolsun ki, onların hepsini sorguya çekeceğiz,
13 - Bayraktar Bayraklı: (92-93) “Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.”
14 - Bekir Sadak: (90-93) Kuran'i islerine geldigi gibi bolenlere de, kendi Kitablarinin bir kismina inanip bir kismini kabul etmiyen yahudi ve hiristiyanlara da nitekim Kitap indirmistik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptiklarindan sorumlu tutacagiz.
15 - Celal Yıldırım: (92-93) Rabbin hakkı için elbette onların hepsinden, yapageldikleri şeylerden bir bir soracağız.
16 - Cemal Külünkoğlu: (91-93) Onlar ki, (bir kısmına inanıp, bir kısmını inkâr ederek) Kur'an'ın ayetleri arasında da ayırım gözettiler. Rabbin hakkı için, onların tümünü muhakkak sorguya çekeceğiz. Onları yaptıkları işlerden sorumlu tutacağız.
17 - Diyanet İşleri (eski): (90-93) Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
18 - Diyanet Vakfi: (92-93) Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.
19 - Edip Yüksel: Rabbine and olsun ki, hepsinden soracağız
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: (92-93) Ki rabbın hakkı için, biz onların hepsine mutlak ve muhakkak soracağız
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): (92-93) Rabbin hakkı için, Biz onların hepsine mutlaka ve muhakkak bütün yaptıklarını soracağız.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (92-93) Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
23 - Gültekin Onan: Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
24 - Harun Yıldırım: Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini sorguya çekeceğiz.
25 - Hasan Basri Çantay: (92-93) İşte Rabbine andolsun ki onlara, topuna yapmakda oldukları şeyleri elbette soracağız.
26 - Hayrat Neşriyat: (92-93) Artık Rabbine yemîn olsun ki, onların hepsine, yapmakta oldukları şeylerden mutlaka soracağız!
27 - İbni Kesir: Rabbına andolsun ki; onların hepsine birden mutlaka soracağız;
28 - İlyas Yorulmaz: Sonra Rabbine and olsun ki onlara bunların hepsini soracağız.
29 - Kadri Çelik: Rabbine andolsun, onların tümüne mutlaka soracağız.
30 - Muhammed Esed: Rabbine andolsun ki, onların hepsini (Hesap Günü'nde) sorgulayacağız,
31 - Mustafa İslamoğlu: Evet, Rabbine andolsun ki onların tümünü sorgulayacağız;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İmdi Rabbine andolsun ki, elbette onlara, hepsine soracağız.
33 - Ömer Öngüt: Rabbin hakkı için onlara mutlaka soracağız.
34 - Şaban Piriş: (92-93) Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
35 - Sadık Türkmen: Rabbi’nin hakkı için, mutlaka onların hepsine soracağız.
36 - Seyyid Kutub: Rabbin hakkı için, onların tümünü kesinlikle sorguya çekeceğiz.
37 - Suat Yıldırım: Rabbin hakkı için, onların hepsini sorguya çekeceğiz!
38 - Süleyman Ateş: Senin Rabbin hakkı için biz onların hepsine mutlaka soracağız:
39 - Tefhim-ul Kuran: Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
40 - Ümit Şimşek: Rabbine and olsun ki onların hepsini sorgulayacağız.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Rabbine yemin olsun ki, biz onları toplu halde sorgu suale çekeceğiz/hepsinden mutlaka hesap soracağız;

 

quran-menu
HİCR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala