HİCR-92 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet Vakfi (15/HİCR-92: (92-93) Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.) / Edip Yüksel (15/HİCR-92: Rabbine and olsun ki, hepsinden soracağız)
15/HİCR-92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ ﴿٩٢﴾
Fe ve rabbike le nes’elennehum ecmaîn(ecmaîne).
| 1. | fe | : artık, böylece, bundan sonra |
| 2. | ve rabbi-ke | : ve senin Rabbine andolsun |
| 3. | le nes'elenne-hum | : elbette, onlara mutlaka soracağız |
| 4. | ecmaîne | : hepsi, hepsine, bütününe |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık Rabbine andolsun ki; onların hepsine mutlaka soracağız.
2 - Diyanet İşleri: (92-93) Rabbine andolsun, onların hepsine yapmakta olduklarını mutlaka soracağız.
3 - Abdul Metin Saruhan: Rab’bine and olsunki, elbette onlara, hepsine soracağız.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Andolsun Rabbine ki onların hepsine soracağız.
5 - Abdullah Parlıyan: Rabbine andolsun ki, onların hepsine soracağız.
6 - Adem Uğur: Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini sorguya çekeceğiz.
7 - Ahmed Hulusi: Rabbine yemin olsun ki, onların hepsi sorgulanacak. . .
8 - Ahmet Tekin: Rabbin hakkı için, biz onların hepsini sorguya çekeceğiz.
9 - Ahmet Varol: Rabbine yemin olsun ki onların hepsine mutlaka soracağız.
10 - Ali Bulaç: Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
11 - Ali Fikri Yavuz: (92-93) Rabbin hakkı için, biz onların hepsine muhakkak surette yapmakta oldukları şeylerden soracağız (ve cezalarını vereceğiz).
12 - Ali Ünal: Rabbine andolsun ki, onların hepsini sorguya çekeceğiz,
13 - Bayraktar Bayraklı: (92-93) “Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.”
14 - Bekir Sadak: (90-93) Kuran'i islerine geldigi gibi bolenlere de, kendi Kitablarinin bir kismina inanip bir kismini kabul etmiyen yahudi ve hiristiyanlara da nitekim Kitap indirmistik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptiklarindan sorumlu tutacagiz.
15 - Celal Yıldırım: (92-93) Rabbin hakkı için elbette onların hepsinden, yapageldikleri şeylerden bir bir soracağız.
16 - Cemal Külünkoğlu: (91-93) Onlar ki, (bir kısmına inanıp, bir kısmını inkâr ederek) Kur'an'ın ayetleri arasında da ayırım gözettiler. Rabbin hakkı için, onların tümünü muhakkak sorguya çekeceğiz. Onları yaptıkları işlerden sorumlu tutacağız.
17 - Diyanet İşleri (eski): (90-93) Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
18 - Diyanet Vakfi: (92-93) Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.
19 - Edip Yüksel: Rabbine and olsun ki, hepsinden soracağız
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: (92-93) Ki rabbın hakkı için, biz onların hepsine mutlak ve muhakkak soracağız
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): (92-93) Rabbin hakkı için, Biz onların hepsine mutlaka ve muhakkak bütün yaptıklarını soracağız.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (92-93) Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
23 - Gültekin Onan: Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
24 - Harun Yıldırım: Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini sorguya çekeceğiz.
25 - Hasan Basri Çantay: (92-93) İşte Rabbine andolsun ki onlara, topuna yapmakda oldukları şeyleri elbette soracağız.
26 - Hayrat Neşriyat: (92-93) Artık Rabbine yemîn olsun ki, onların hepsine, yapmakta oldukları şeylerden mutlaka soracağız!
27 - İbni Kesir: Rabbına andolsun ki; onların hepsine birden mutlaka soracağız;
28 - İlyas Yorulmaz: Sonra Rabbine and olsun ki onlara bunların hepsini soracağız.
29 - Kadri Çelik: Rabbine andolsun, onların tümüne mutlaka soracağız.
30 - Muhammed Esed: Rabbine andolsun ki, onların hepsini (Hesap Günü'nde) sorgulayacağız,
31 - Mustafa İslamoğlu: Evet, Rabbine andolsun ki onların tümünü sorgulayacağız;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İmdi Rabbine andolsun ki, elbette onlara, hepsine soracağız.
33 - Ömer Öngüt: Rabbin hakkı için onlara mutlaka soracağız.
34 - Şaban Piriş: (92-93) Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
35 - Sadık Türkmen: Rabbi’nin hakkı için, mutlaka onların hepsine soracağız.
36 - Seyyid Kutub: Rabbin hakkı için, onların tümünü kesinlikle sorguya çekeceğiz.
37 - Suat Yıldırım: Rabbin hakkı için, onların hepsini sorguya çekeceğiz!
38 - Süleyman Ateş: Senin Rabbin hakkı için biz onların hepsine mutlaka soracağız:
39 - Tefhim-ul Kuran: Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
40 - Ümit Şimşek: Rabbine and olsun ki onların hepsini sorgulayacağız.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Rabbine yemin olsun ki, biz onları toplu halde sorgu suale çekeceğiz/hepsinden mutlaka hesap soracağız;
HİCR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99