ŞUARÂ-102 için 41 adet meâl bulundu. Muhammed Esed (26/ŞUARÂ-102: N'olurdu, (o hayata) bir kere daha dönebilseydik de inananlardan olsaydık!") / Ömer Nasuhi Bilmen (26/ŞUARÂ-102: «İmdi bizim için bir kere (geriye) dönüş olsa idi de artık mü'minlerden olsa idik.»)
26/ŞUARÂ-102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾
Fe lev enne lenâ kerraten fe nekûne minel mu’minîn(mu’minîne).
| 1. | fe lev enne | : keşke olsaydı |
| 2. | lenâ | : bize, bizim için |
| 3. | kerraten | : bir kere daha |
| 4. | fe | : o zaman |
| 5. | nekûne | : biz oluruz |
| 6. | min | : ...'den |
| 7. | el mu'minîne | : mü'minler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Bizim için keşke bir kere daha (dünyaya dönüş) olsaydı, o zaman biz mü’minlerden olurduk.
2 - Diyanet İşleri: “Keşke (dünyaya) bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Ah keşke bizim için (dünyaya) bir dönüş daha olsa da, müminlerden olsak.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ne olurdu bir kere daha dünyâya dönebilseydik de inananlardan olsaydık.
5 - Abdullah Parlıyan: Ne olurdu, o hayata bir kere daha dönebilseydik de, inananlardan olsaydık.
6 - Adem Uğur: Ah keşke bizim için (dünyaya) bir dönüş daha olsa da, müminlerden olsak!
7 - Ahmed Hulusi: "Keşke geri dönebilsek de (hakikate) iman etmenin getirisini elde etsek. "
8 - Ahmet Tekin: 'Ah, keşke, bizim için dünyaya bir dönüş fırsatı olabilseydi, biz de mü’minlerden olurduk.'
9 - Ahmet Varol: Keşke bizim için bir geri dönüş olsaydı da mü'minlerden olsaydık.
10 - Ali Bulaç: "Bizim bir kere daha (dünyaya dönüşümüz mümkün) olsaydı da iman edenlerden olabilseydik."
11 - Ali Fikri Yavuz: Bari bizim için geriye bir dönüş olsaydı da müminlerden olsak.”
12 - Ali Ünal: “Ne olur, bize bir şans daha tanınsa da dünyaya döndürülsek; o zaman mutlaka mü’minlerden oluruz!”
13 - Bayraktar Bayraklı: (96-102) Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: “Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi âlemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır. Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak.”
14 - Bekir Sadak: (96-102) Orada putlariyla cekiserek: «Vallahi biz apacik bir sapiklikta idik; cunku biz sizi alemlerin Rabbine esit tutmustuk; bizi saptiranlar ancak suclulardir; simdi sefaatcimiz, yakin bir dostumuz yoktur; keski geriye bir donusumuz olsa da inananlardan olsak derler.
15 - Celal Yıldırım: Ah! Eğer bir defa daha (Dünya'ya) dönüşümüz olsaydı elbette mü'minlerden olurduk.
16 - Cemal Külünkoğlu: “Ah keşke (dünyaya) bir kere daha dönebilsek de, mü'minlerden olabilsek.”
17 - Diyanet İşleri (eski): (96-102) Orada putlarıyla çekişerek: 'Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak' derler.
18 - Diyanet Vakfi: Ah keşke bizim için (dünyaya) bir dönüş daha olsa da, müminlerden olsak!
19 - Edip Yüksel: 'Bir şansımız daha olsaydı da, inananlar olsaydık.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bari bizim için geriye bir dönmek olsa idi de mü'minlerden olsa idik
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bari bizim için geriye (dünyaya) dönme imkanı olsaydı da, mü'minlerden olsaydık.»
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Ah keşke (dünyaya) bir kere daha dönebilsek de, müminlerden olabilseydik.»
23 - Gültekin Onan: "Bizim bir kere daha (dünyaya dönüşümüz mümkün) olsaydı da inançlılardan olabilseydik."
24 - Harun Yıldırım: “Bizim için bir kere daha dönüş olsaydı da iman edenlerden olabilseydik.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Bizim için hakıykaten bir geri dönüş olsaydı da biz de mü'minlerden olsaydık».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Buna rağmen ah keşke, bizim için hakikaten (dünyaya) bir (dönüş) daha olsa da mü’minlerden olsak!'
27 - İbni Kesir: Keşki bizim için geri dönüş olsa da, mü'minlerden olsak.
28 - İlyas Yorulmaz: “Keşke bizim için tekrar geri dönüş olsa da, inananlardan olsak” derler.
29 - Kadri Çelik: “Bizim için bir kere daha (dünyaya dönüş) olsaydı da iman edenlerden olabilseydik!”
30 - Muhammed Esed: N'olurdu, (o hayata) bir kere daha dönebilseydik de inananlardan olsaydık!"
31 - Mustafa İslamoğlu: Keşke bizim için bir kez daha dönüş olsaydı da, biz de inananlardan biri olsaydık."
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «İmdi bizim için bir kere (geriye) dönüş olsa idi de artık mü'minlerden olsa idik.»
33 - Ömer Öngüt: “Ah keşke (dünyaya) bir kere daha dönebilsek de inananlardan olsak!”
34 - Şaban Piriş: Keşke bizim bir hakkımız daha olsaydı da müminlerden oluverseydik.
35 - Sadık Türkmen: Şâyet bizim için bir imkân/dönüş daha olsa da, inananlardan olsak.”
36 - Seyyid Kutub: Ah keşki, bir daha dünyaya dönebilsek de mü'minlerden olsak.
37 - Suat Yıldırım: (96-102) Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler "Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!" "Çünkü biz sizi Rabbülâlemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu." "Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!" "Ah! Ne olurdu, imkân olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!"
38 - Süleyman Ateş: "Âh keşke bir dönüşümüz daha olsa da inananlardan olsak!"
39 - Tefhim-ul Kuran: «Bizim bir kere daha (dünyaya dönüşümüz mümkün) olsaydı da iman edenlerden olabilseydik.»
40 - Ümit Şimşek: 'Ne olur, bir fırsatımız daha olsa da mü'minlerden olsaydık!'
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Keşke bir dönüşünüz daha olsaydı da müminlerden olabilseydik."
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200 ,
201 ,
202 ,
203 ,
204 ,
205 ,
206 ,
207 ,
208 ,
209 ,
210 ,
211 ,
212 ,
213 ,
214 ,
215 ,
216 ,
217 ,
218 ,
219 ,
220 ,
221 ,
222 ,
223 ,
224 ,
225 ,
226 ,
227