ŞUARÂ-203 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (26/ŞUARÂ-203: O zaman: Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba? diyeceklerdir.) / Ahmed Hulusi (26/ŞUARÂ-203: (O vakit) derler ki: "Bize ek süre tanınır mı ki?")
ŞUARÂ Suresi 203. ayet meali, ŞUARÂ-203. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
ŞUARÂ-203 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (26/ŞUARÂ-203: O zaman: Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba? diyeceklerdir.) / Ahmed Hulusi (26/ŞUARÂ-203: (O vakit) derler ki: "Bize ek süre tanınır mı ki?")
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ﴿٢٠٣﴾
Fe yekûlû hel nahnu munzarûn(munzarûne).
| 1. | fe | : o zaman |
| 2. | yekûlû | : söylerler, derler |
| 3. | hel | : mı |
| 4. | nahnu | : biz |
| 5. | munzarûne | : bekletilenler, mühlet verilenler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: “O zaman biz, bekletilenler (mühlet verilenler) olur muyuz?” dediler.
2 - Diyanet İşleri: (201-203) Onlar, farkında olmadan ansızın kendilerine gelecek olan elem dolu azabı görüp de, “Bize mühlet verilmez mi?” demedikçe, ona inanmazlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: O zaman; Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba? Diyeceklerdir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Derler ki: Bize mühlet verilir mi acaba?
5 - Abdullah Parlıyan: Azabı birden karşılarında bulunca, derler ki: İnanmamız için bize, imkan tanınır mı acaba?
6 - Adem Uğur: O zaman: Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba? diyeceklerdir.
7 - Ahmed Hulusi: (O vakit) derler ki: "Bize ek süre tanınır mı ki?"
8 - Ahmet Tekin: O zaman:
'Bize iman etmemiz için mühlet verilir mi, acaba?' diyecekler.
9 - Ahmet Varol: Bunun üzerine: 'Bize süre tanınır mı?' derler.
10 - Ali Bulaç: Derler ki: "bize bir süre tanınır mı?"
11 - Ali Fikri Yavuz: “Bize bir mühlet verilir mi?” diyecekler.
12 - Ali Ünal: İşte o zaman, “Bize birazcık olsun süre verilip de kendimizi düzeltmemize imkân tanınamaz mı?” diye inlerler.
13 - Bayraktar Bayraklı: “Acaba bize mühlet verilir mi?” derler.
14 - Bekir Sadak: O zaman «Erteye birakilmaz miyiz?» derler.
15 - Celal Yıldırım: Acaba bize mühlet verilmez mi ? derler.
16 - Cemal Külünkoğlu: (202-203) İşte, hiç farkında olmadıkları bir sırada, o azap ansızın kendilerine gelecek ve: “Bize bir süre verilir mi?” diyecekler.
17 - Diyanet İşleri (eski): O zaman 'Erteye bırakılmaz mıyız?' derler.
18 - Diyanet Vakfi: O zaman: Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba? diyeceklerdir.
19 - Edip Yüksel: O zaman, 'Bize biraz daha süre verilmez mi?' derler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Desinler ki acaba bize bir müsaade edilir mi?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): (O zaman) diyecekler: «Acaba bize bir mühlet verilir mi?»
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O zaman «Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba?...» diyeceklerdir.
23 - Gültekin Onan: Derler ki: "Bize bir süre tanınır mı?"
24 - Harun Yıldırım: O zaman: Bize mühlet verilir mi acaba? diyeceklerdir.
25 - Hasan Basri Çantay: (Gelecekdir de «Acaba) bize bir mühlet verilir mî?» diyeceklerdir.
26 - Hayrat Neşriyat: Bunun üzerine (onlar): 'Biz (acabâ îmân etmemiz için) mühlet verilen kimseler(olur) muyuz?' derler.
27 - İbni Kesir: O zaman derler ki: Acaba bekletilemez miyiz?
28 - İlyas Yorulmaz: “Bizim için o azap ertelenmeyecek mi?” derler.
29 - Kadri Çelik: Derler ki: “Bize bir süre tanınır mı?”
30 - Muhammed Esed: ve o zaman onlar: "Acaba geri bırakılamaz mıyız?" diye feryad edecekler.
31 - Mustafa İslamoğlu: Bunun üzerine onlar "Bize (ilave) bir süre daha tanınamaz mı?" diyecekler.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İmdi derler ki: «Biz mühlet verilmişlerden miyiz?»
33 - Ömer Öngüt: O zaman: “Acaba bize mühlet verilir mi?” derler.
34 - Şaban Piriş: İşte o zaman: -Acaba bize biraz daha süre tanınır mı? derler.
35 - Sadık Türkmen: Derler ki: “Acaba biz mühlet verilenlerden olur muyuz?”
36 - Seyyid Kutub: O zaman «Acaba bize mühlet verilir mi?» derler.
37 - Suat Yıldırım: İşte o zaman: "Acaba, bize, azıcık olsun, bir mühlet verilir mi" derler.
38 - Süleyman Ateş: (Birden onu karşılarında bulunca) "Acaba bize süre verilir mi?" derler.
39 - Tefhim-ul Kuran: Derler ki: «Bize bir süre tanınır mı?»
40 - Ümit Şimşek: O zaman 'Bize mühlet yok mu?' derler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: O zaman şöyle derler: "Acaba bize süre verilir mi?"
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200 ,
201 ,
202 ,
203 ,
204 ,
205 ,
206 ,
207 ,
208 ,
209 ,
210 ,
211 ,
212 ,
213 ,
214 ,
215 ,
216 ,
217 ,
218 ,
219 ,
220 ,
221 ,
222 ,
223 ,
224 ,
225 ,
226 ,
227