ŞUARÂ-27, ŞUARÂ Suresi 27. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

ŞUARÂ-27, ŞUARÂ Suresi 27. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

ŞUARÂ-27 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (26/ŞUARÂ-27: (Fir'avn): "Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir" dedi.) / Tefhim-ul Kuran (26/ŞUARÂ-27: (Firavun) Dedi ki: «Şüphesiz size gönderilmiş bulunan elçiniz, gerçekten bir delidir.»)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
ŞUARÂ-27, ŞUARÂ Suresi 27. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
ŞUARÂ-27 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (26/ŞUARÂ-27: (Fir'avn): "Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir" dedi.) / Tefhim-ul Kuran (26/ŞUARÂ-27: (Firavun) Dedi ki: «Şüphesiz size gönderilmiş bulunan elçiniz, gerçekten bir delidir.»)
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ﴿٢٧﴾

Kâle inne resûlekumullezî ursile ileykum le mecnûn(mecnûnun).

1.kâle: dedi
2.inne: muhakkak ki
3.resûle-kum: sizin resûlünüz
4.ellezî: ki o
5.ursile: gönderildi
6.ileykum: size
7.le: elbette, gerçekten, mutlaka
8.mecnûnun: mecnun, deli


1 - İmam İskender Ali Mihr: (Firavun): “Muhakkak ki size gönderilmiş olan resûlünüz mutlaka mecnundur (delidir).” dedi.
2 - Diyanet İşleri: Firavun, “Bu size gönderilen peygamberiniz, şüphesiz delidir” dedi.
3 - Abdul Metin Saruhan: Firavun; Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir, dedi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Firavun, gerçekten de dedi, size gönderilen peygamberiniz, mutlaka deli.
5 - Abdullah Parlıyan: Firavun: “Size gönderildiğini iddia eden Rasûlünüz, düpedüz deli” dedi.
6 - Adem Uğur: Firavun: Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir, dedi.
7 - Ahmed Hulusi: (Firavun) dedi ki: "Size irsâl olunan bu Rasûlünüz kesinlikle cinnî etki altındadır. " (Rasûllerin birçoğu hakikati dillendirdiğinde, cin etkisi altında olma ithamına maruz kalmıştır. A. H. )
8 - Ahmet Tekin: Firavun:
'Size özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere gönderilen Rasulünüz kesinlikle cinlere mahkûm olmuş biridir, delidir' dedi.
9 - Ahmet Varol: (Firavun): 'Size gönderilmiş olan elçiniz mutlaka delidir' dedi.
10 - Ali Bulaç: (Firavun) Dedi ki: "Şüphesiz size gönderilmiş bulunan elçiniz, gerçekten bir delidir."
11 - Ali Fikri Yavuz: Firavun: “- Her halde size gönderilen peygamberiniz (!) ancak bir delidir.” dedi.
12 - Ali Ünal: Firavun, (yine etrafındakilere dönerek): “Size gönderilen bu elçi var ya, gerçekten bir deli!” dedi.
13 - Bayraktar Bayraklı: Firavun, “Size gönderilen peygamberiniz kesinlikle delidir” dedi.
14 - Bekir Sadak: Firavun, cevresindekilere: «Size gonderilen peygamberiniz suphesiz delidir» dedi.
15 - Celal Yıldırım: Fir'avn, «doğrusu size gönderilen elçinin elbette aklî dengesi bozuktur» dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Firavun:) “Dikkat edin! Size gönderilen bu elçi kesinlikle bir delidir!” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): Firavun, çevresindekilere: 'Size gönderilen peygamberiniz şüphesiz delidir' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: Firavun: Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir, dedi.
19 - Edip Yüksel: Dedi ki, 'Size gönderilen elçi, kesinlikle bir deli.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Her halde size gönderilmiş olan resulünüz mutlak mecnun dedi
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): (Firavun): «Size gönderilen elçiniz mutlaka delidir.» dedi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (Firavun): «Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir» dedi.
23 - Gültekin Onan: (Firavun) Dedi ki: "Şüphesiz size gönderilmiş bulunan elçiniz, gerçekten bir delidir."
24 - Harun Yıldırım: Dedi ki: Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir,
25 - Hasan Basri Çantay: (Fir'avn) «Her halde size gönderilen (bu) peygamberiniz, dedi, mutlak delidir».
26 - Hayrat Neşriyat: (Fir'avun yine etrâfındakilere:) 'Size gönderilen bu elçiniz şübhe yok, mutlaka delidir!' dedi.
27 - İbni Kesir: Firavun dedi ki: Size gönderilen peygamberiniz şüphesiz delidir.
28 - İlyas Yorulmaz: Firavun “ Size gönderilmiş olan elçi, geçekten delinin biri” dedi.
29 - Kadri Çelik: (Firavun) Dedi ki: “Şüphesiz size gönderilmiş bulunan elçiniz, gerçekten bir delidir.”
30 - Muhammed Esed: (Firavun:) "Bu size gönderil(diğini iddia eden) rasulünüz düpedüz bir deli, bir kaçık!" dedi.
31 - Mustafa İslamoğlu: (Firavun) dedi ki: "Size gönderil(diğini iddia ed)en elçiniz gerçekten de delinin tekiymiş."
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (Fir'avun da) Dedi ki: «Size gönderilmiş olan resûlünüz, şüphe yok ki elbette bir mecnûndur.»
33 - Ömer Öngüt: Firavun: “Size gönderilen peygamberiniz şüphesiz ki delidir. ” dedi.
34 - Şaban Piriş: (Firavun ise:) -Size gönderilen elçi elbette delidir, dedi.
35 - Sadık Türkmen: (Firavun) dedi ki: “Size gönderilen elçiniz, şüphesiz bir mecnundur.”
36 - Seyyid Kutub: Firavun çevresindekilere: «Size peygamber olarak gönderilen bu adam kesinlikle bir delidir» dedi.
37 - Suat Yıldırım: Firavun: "Dikkat edin! Size gönderilen bu elçi kesinlikle bir deli!"
38 - Süleyman Ateş: (Fir'avn): "Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir" dedi.
39 - Tefhim-ul Kuran: (Firavun) Dedi ki: «Şüphesiz size gönderilmiş bulunan elçiniz, gerçekten bir delidir.»
40 - Ümit Şimşek: Firavun 'Size gönderilen peygamberiniz kesinlikle delinin biri' dedi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Firavun dedi: "Şu size gönderilmiş bulunan resulünüz gerçekten tam bir deli."

 

quran-menu
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182 ,183 ,184 ,185 ,186 ,187 ,188 ,189 ,190 ,191 ,192 ,193 ,194 ,195 ,196 ,197 ,198 ,199 ,200 ,201 ,202 ,203 ,204 ,205 ,206 ,207 ,208 ,209 ,210 ,211 ,212 ,213 ,214 ,215 ,216 ,217 ,218 ,219 ,220 ,221 ,222 ,223 ,224 ,225 ,226 ,227
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala