ŞUARÂ-223 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (26/ŞUARÂ-223: Onlar (şeytanın sözlerine) kulak verirler ve onların ekserisi yalancı kimselerdir.) / Ömer Öngüt (26/ŞUARÂ-223: Bunlar şeytanlara kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.)
ŞUARÂ Suresi 223. ayet meali, ŞUARÂ-223. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
ŞUARÂ-223 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (26/ŞUARÂ-223: Onlar (şeytanın sözlerine) kulak verirler ve onların ekserisi yalancı kimselerdir.) / Ömer Öngüt (26/ŞUARÂ-223: Bunlar şeytanlara kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.)
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ﴿٢٢٣﴾
Yulkûnes sem’a ve ekseruhum kâzibûn(kâzibûne).
| 1. | yulkûnes sem'a | : kulak verirler, dinlerler |
| 2. | ve ekseru-hum | : ve onların çoğu |
| 3. | kâzibûne | : yalancılar |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlar, (şeytanlara) kulak verirler (dinlerler) ve onların çoğu yalancıdırlar.
2 - Diyanet İşleri: Bunlar da şeytanlara kulak verirler. Onların çoğu ise yalancıdır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve onlar da Şeytanlara kulak verirler ve Şeytanların çoğuysa yalancıdır.
5 - Abdullah Parlıyan: O yalancılar, şeytanlara kulak verirler, çoğu ise yalancıdırlar.
6 - Adem Uğur: Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
7 - Ahmed Hulusi: Kendilerini aldatanlar, (şeytanlara - bilinçteki aldatıcı fikirlere) kulak verirler ve onların ekseriyeti yalancıdırlar.
8 - Ahmet Tekin: Bilerek günah işlemekte ısrar eden günaha dadanan yalancılar şeytanlara kulak verirler. Onların çoğu da yalancıdır.
9 - Ahmet Varol: Onlar kulak verirler. Çoğu da yalancıdırlar.
10 - Ali Bulaç: Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.
11 - Ali Fikri Yavuz: O düzenbazlardır ki, şeytanlara kulak verirler ve çoğu yalan söylerler (şeytanların telkinatını kendi bilgilerine katarlar).
12 - Ali Ünal: Onlar, (meleklerden) kulak hırsızlığı yapabilir miyiz diye bakarlar, fakat o günahkâr, iftiracı adamlarına fısıldadıklarının çoğu yalandır.
13 - Bayraktar Bayraklı: “Bunlar, şeytanlara kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.”
14 - Bekir Sadak: Bunlar seytanlara kulak verirler, cogu yalancidirlar.
15 - Celal Yıldırım: Bunlardır (şeytanların iftira ve yalanına) kulak verirler. Çoğu ise yalancıdır.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlar da şeytanlara kulak verirler. Onların çoğu ise yalancıdır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Bunlar şeytanlara kulak verirler, çoğu yalancıdırlar.
18 - Diyanet Vakfi: Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
19 - Edip Yüksel: Kulak verirler; ancak çoğu yalancıdır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar kulak verirler ve ekseri yalan söylerler
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu da yalan söylerler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdır.
23 - Gültekin Onan: Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.
24 - Harun Yıldırım: Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
25 - Hasan Basri Çantay: Onlar dır ki (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
26 - Hayrat Neşriyat: (Onlar ise şeytanlara) kulak verirler; bunların çoğu da yalancıdırlar.
27 - İbni Kesir: Bunlar ona kulak verirler ve çoğu yalancılardır.
28 - İlyas Yorulmaz: Pek çoğu yalancı oldukları halde (dedikoduya) kulak verirler.
29 - Kadri Çelik: Bunlar (şeytanlar) duyduklarını telkin ederler ve çoğu yalan söylemektedirler.
30 - Muhammed Esed: ki, böyleleri (zaten hep asılsız, aldatıcı şeylere) kulak verir ve onlardan çoğu başkalarına da yalan söylerler.
31 - Mustafa İslamoğlu: (yalana) kulak kabartırlar ve onların çoğu (başkalarına da) yalan söylerler.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar (şeytanın sözlerine) kulak verirler ve onların ekserisi yalancı kimselerdir.
33 - Ömer Öngüt: Bunlar şeytanlara kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
34 - Şaban Piriş: Onlar (şeytanlara) kulak verirler, çoğu zaten yalancıdır.
35 - Sadık Türkmen: Onlar kulak kabartırlar. Oysa onların çoğu yalancıdır.
36 - Seyyid Kutub: Onlar, çoğunluğu yalancı olan şeytanların söylediklerine kulak verirler.
37 - Suat Yıldırım: Çünkü o iftiracılar şeytanlara kulak verirler, esasen onların çoğu yalancıdırlar.
38 - Süleyman Ateş: O yalancılar, (şeytânlara) kulak verirler, çokları da yalan söylerler.
39 - Tefhim-ul Kuran: Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.
40 - Ümit Şimşek: Onlar şeytanlara kulak verirler; zaten çoğu yalan söyleyip durmaktadır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kulak kabartırlar ama çoğu yalancılardır onların.
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200 ,
201 ,
202 ,
203 ,
204 ,
205 ,
206 ,
207 ,
208 ,
209 ,
210 ,
211 ,
212 ,
213 ,
214 ,
215 ,
216 ,
217 ,
218 ,
219 ,
220 ,
221 ,
222 ,
223 ,
224 ,
225 ,
226 ,
227