ŞUARÂ-216, ŞUARÂ Suresi 216. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

ŞUARÂ-216, ŞUARÂ Suresi 216. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

ŞUARÂ-216 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (26/ŞUARÂ-216: Şayet sana karşı gelirlerse, de ki: «Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak uzağım.») / Seyyid Kutub (26/ŞUARÂ-216: Eğer hemşehrilerin sana karşı gelirlerse onlara «Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım» de.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
ŞUARÂ-216, ŞUARÂ Suresi 216. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
ŞUARÂ-216 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (26/ŞUARÂ-216: Şayet sana karşı gelirlerse, de ki: «Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak uzağım.») / Seyyid Kutub (26/ŞUARÂ-216: Eğer hemşehrilerin sana karşı gelirlerse onlara «Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım» de.)
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢١٦﴾

Fe in asavke fe kul innî berîun mimmâ ta’melûn(ta’melûne).

1.fe: fakat, o taktirde, bundan sonra
2.in: şâyet, eğer
3.asav-ke: sana asi oldular, isyan ettiler
4.fe: o taktirde, o zaman
5.kul: de, söyle
6.innî: muhakkak ki ben
7.berîun: uzak
8.mimmâ (min mâ): şeyden
9.ta'melûne: yapıyorsunuz


1 - İmam İskender Ali Mihr: Eğer onlar, sana asi olurlarsa (isyan ederlerse), o zaman: “Muhakkak ki ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım.” de.
2 - Diyanet İşleri: Eğer sana karşı gelirlerse, “Şüphesiz ben sizin yaptığınız şeylerden uzağım” de.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şayet sana karşı gelirlerse de ki; Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak ki uzağım.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sana isyân ederlerse de de ki: Şüphe yok ki ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım.
5 - Abdullah Parlıyan: Buna rağmen, sana karşı çıkarlarsa de ki: “Ben sizin yapıp ettiklerinizden sorumlu değilim.”
6 - Adem Uğur: Şayet sana karşı gelirlerse de ki: Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak ki uzağım.
7 - Ahmed Hulusi: Eğer sana âsi olurlar ise de ki: "Ben yaptıklarınızdan berîyim!"
8 - Ahmet Tekin: Sana, sünnetine bağlılığı ve saygıyı terk ederler, emirlerine itaat etmezler, savsaklarlar ve rızanı gözetmezlerse eğer, onlara :
'Ben sizin işlediğiniz amellerin sorumluluğunu kabul etmem' diye bildir.
9 - Ahmet Varol: Eğer sana karşı gelirlerse: 'Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım' de.
10 - Ali Bulaç: Eğer sana isyan edecek olurlarsa, artık de ki: "Gerçekten ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım."
11 - Ali Fikri Yavuz: (Buna rağmen) sana isyan ve muhalefet ederlerse de ki: “- Ben sizin yaptıklarınızdan beriyim,”
12 - Ali Ünal: (Yakınların davetine uymayı reddederek, yeni mü’minler ise eski hal ve yaşayışlarını terk etmeyerek) sana isyan edecek olurlarsa, “Sizin yaptıklarınızdan uzağım, onlarla hiçbir alâkam yok!” diye ilan et.
13 - Bayraktar Bayraklı: Eğer yakın akrabaların sana karşı gelirlerse, onlara “Yaptıklarınızdan uzağım” de!
14 - Bekir Sadak: Sana baskaldirirlarsa: «Yaptiklarinizdan uzagim» de.
15 - Celal Yıldırım: Bununla beraber (hısımlarından) sana karşı gelip başkaldırırlarsa, de ki: «Şüphesiz ben sizin işleyegeldiğiniz (inkâr, azgınlık ve sapıklık)dan beriyim.»
16 - Cemal Külünkoğlu: Eğer sana karşı gelirlerse: “Şüphesiz ben sizin yaptığınız şeylerden uzağım” de.
17 - Diyanet İşleri (eski): Sana başkaldırırlarsa: 'Yaptıklarınızdan uzağım' de.
18 - Diyanet Vakfi: Şayet sana karşı gelirlerse de ki: Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak ki uzağım.
19 - Edip Yüksel: Sana karşı gelirlerse, 'Yaptıklarınızdan uzağım,' de.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bunun üzerine sana ısyan ederlerse ben sizin amellerinizden beriyim de!
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bunun üzerine sana isyan ederlerse: «Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım.» de.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Şayet sana karşı gelirlerse, de ki: «Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak uzağım.»
23 - Gültekin Onan: Eğer sana isyan edecek olurlarsa, artık de ki: "Gerçekten ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım."
24 - Harun Yıldırım: Şayet sana karşı gelirlerse de ki: Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak ki uzağım.
25 - Hasan Basri Çantay: Bunun üzerine eğer sana isyan ederlerse de ki: «Ben sizin yapageldiklerinizden hakikaten uzağım».
26 - Hayrat Neşriyat: Buna rağmen sana karşı gelirlerse, artık (onlara) de ki: 'Doğrusu ben sizin yapmakta olduğunuz şeylerden uzağım!'
27 - İbni Kesir: Şayet sana isyan ederlerse, de ki: Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım.
28 - İlyas Yorulmaz: Eğer sana isyan ederlerse, onlara “Kesinlikle ben sizin yaptıklarınızdan sorumlu değilim” de.
29 - Kadri Çelik: Eğer sana isyan edecek olurlarsa artık de ki: “Gerçekten ben, sizin yapmakta olduklarınızdan uzağım.”
30 - Muhammed Esed: buna rağmen sana karşı çıkarlarsa, de ki: "Ben sizin yapıp ettiklerinizden sorumlu değilim!"
31 - Mustafa İslamoğlu: Ne ki eğer (aşiretin) sana isyan ederse, bu takdirde: "Bakın, ben sizin yaptıklarınızdan beriyim!" de
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra sana isyan ederlerse hemen de ki: «Şüphe yok ben sizin yapar olduğunuz şeyden berîyim.»
33 - Ömer Öngüt: Şayet sana karşı gelirlerse de ki: “Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım. ”
34 - Şaban Piriş: Eğer sana isyan ederlerse, ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım de.
35 - Sadık Türkmen: Eğer sana karşı gelirlerse, de ki: “Gerçekten ben yaptıklarınızdan uzağım.”
36 - Seyyid Kutub: Eğer hemşehrilerin sana karşı gelirlerse onlara «Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım» de.
37 - Suat Yıldırım: Bununla beraber akrabalarından sana isyan edenlere "Ben sizin yaptıklarınızdan beriyim." de!
38 - Süleyman Ateş: Şâyet sana (uymaz) karşı gelirlerse: "Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım," de.
39 - Tefhim-ul Kuran: Eğer sana isyan edecek olurlarsa, artık de ki: «Gerçekten ben, sizin yapmakta olduklarınızdan uzağım.»
40 - Ümit Şimşek: Sana karşı gelecek olurlarsa, 'Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım' de.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Eğer sana isyan ederlerse şöyle de: "Ben, sizin yapmakta olduklarınızdan uzağım."

 

quran-menu
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182 ,183 ,184 ,185 ,186 ,187 ,188 ,189 ,190 ,191 ,192 ,193 ,194 ,195 ,196 ,197 ,198 ,199 ,200 ,201 ,202 ,203 ,204 ,205 ,206 ,207 ,208 ,209 ,210 ,211 ,212 ,213 ,214 ,215 ,216 ,217 ,218 ,219 ,220 ,221 ,222 ,223 ,224 ,225 ,226 ,227
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala