ŞUARÂ-194 için 41 adet meâl bulundu. Kadri Çelik (26/ŞUARÂ-194: Uyarıp korkutuculardan olman için, senin kalbinin üzerine (indirmiştir).) / Ahmet Tekin (26/ŞUARÂ-194: Sorumluluk, hesap ve cezayı hatırlatan uyarıcılardan olman için senin hafızana, kalbine indirip yerleştirdi.)
ŞUARÂ Suresi 194. ayet meali, ŞUARÂ-194. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
ŞUARÂ-194 için 41 adet meâl bulundu. Kadri Çelik (26/ŞUARÂ-194: Uyarıp korkutuculardan olman için, senin kalbinin üzerine (indirmiştir).) / Ahmet Tekin (26/ŞUARÂ-194: Sorumluluk, hesap ve cezayı hatırlatan uyarıcılardan olman için senin hafızana, kalbine indirip yerleştirdi.)
عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ﴿١٩٤﴾
Alâ kalbike li tekûne minel munzirîn(munzirîne).
| 1. | alâ kalbi-ke | : senin kalbine |
| 2. | li | : için |
| 3. | tekûne | : senin olman |
| 4. | min el munzirîne | : nezirlerden, uyaranlardan |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Nezirlerden (uyaranlardan) olman için senin kalbine.
2 - Diyanet İşleri: (193-195) Uyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Senin kalbin üzerine, ta ki, sen korkutuculardan olasın.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Senin gönlüne, korkutanlardan olasın diye.
5 - Abdullah Parlıyan: Senin kalbine ki, ey Muhammed! O'nunla uyaran kimselerden biri olasın.
6 - Adem Uğur: Senin kalbine; uyarıcılardan olman için,
7 - Ahmed Hulusi: Senin kalbine (şuuruna) ki, (bu bilgiye dayalı olarak) uyarıcılardan olasın!
8 - Ahmet Tekin: Sorumluluk, hesap ve cezayı hatırlatan uyarıcılardan olman için senin hafızana, kalbine indirip yerleştirdi.
9 - Ahmet Varol: Uyaranlardan olman için senin kalbine (indirdi).
10 - Ali Bulaç: Uyarıcılardan olman için, senin kalbinin üzerine (indirmiştir).
11 - Ali Fikri Yavuz: Korkutuculardan olasın diye, kalbine (indirdi)...
12 - Ali Ünal: Senin kalbine, ki (vahiy emanetini yüklenmiş ve insanları gittikleri yolun neticesi konusunda ikaz edecek) bir uyarıcı olasın diye,
13 - Bayraktar Bayraklı: (193-195) Kur'ân'ı, Rûhulemîn/Cebrâil, uyarıcılardan olasın diye, apaçık Arap diliyle, senin kalbine indirmiştir.
14 - Bekir Sadak: (193-19) 5 Apacik arap diliyle, uyaranlardan olman icin onu Cebrail senin kalbine indirmistir.
15 - Celal Yıldırım: (193-194-195) Uyarıcılardan olasın diye Ruhu'l-emîn (Melek Cebrail) onu senin kalbine açık-seçik Arap diliyle indirmiştir.
16 - Cemal Külünkoğlu: (193-195) (Ey Muhammed!) Uyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.
17 - Diyanet İşleri (eski): (193-195) Apaçık Arap diliyle, uyaranlardan olman için onu Cebrail senin kalbine indirmiştir.
18 - Diyanet Vakfi: (193-195) (Resûlüm!) Onu Rûhu'l-emîn (Cebrail) uyarıcılardan olasın diye, apaçık Arap diliyle, senin kalbine indirmiştir.
19 - Edip Yüksel: Senin kalbine... Uyarıcılardan biri olasın diye.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Senin kalbin üzerine ki o münzirlerden olasın
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Senin kalbine ki uyarıcılardan olasın,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Uyarıcılardan olasın diye senin kalbin üzerine;
23 - Gültekin Onan: Uyarıcılardan olman için, senin kalbinin üzerine (indirmiştir).
24 - Harun Yıldırım: Senin kalbine; uyarıcılardan olman için,
25 - Hasan Basri Çantay: (193-194-195) Onu Ruuh-ul Emîn, inzâr edicilerden olasın diye, senin kalbine ma'nâsı açık Arabca bir dil ile indirmişdir.
26 - Hayrat Neşriyat: (193-195) Onu Rûhu’l-Emîn (Cebrâîl), korkutuculardan olman için, apaçık Arabca bir lisân ile senin kalbine indirmiştir.
27 - İbni Kesir: Senin kalbine ki uyarıcılardan olasın.
28 - İlyas Yorulmaz: Uyarıcı elçilerden birisi olman için, vahyi kalbine indiren o dur.
29 - Kadri Çelik: Uyarıp korkutuculardan olman için, senin kalbinin üzerine (indirmiştir).
30 - Muhammed Esed: senin kalbine, ki (ey Muhammed, onunla) uyaran kimselerden biri olasın
31 - Mustafa İslamoğlu: senin kalbine; ki (onunla) uyaran kimselerden biri olasın diye;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Senin kalbin üzerine, tâ ki, sen korkutuculardan olasın.
33 - Ömer Öngüt: Senin kalbine indirmiştir ki, uyarıcılardan olasın.
34 - Şaban Piriş: Uyarıcılardan olman için senin kalbine
35 - Sadık Türkmen: Senin kalbine ki, uyarıcılardan olman için!
36 - Seyyid Kutub: Senin kalbine; uyarıcılardan biri olasın diye.
37 - Suat Yıldırım: (193-195) Onu Rûhu’l-emin, uyaran nebîlerden olman için, senin kalbine açık ve vazıh bir Arapça ile indirmiştir.
38 - Süleyman Ateş: Senin kalbine; uyarıcılardan olman için,
39 - Tefhim-ul Kuran: Uyarıcı korkutuculardan olman için, senin kalbinin üzerine (indirmiştir).
40 - Ümit Şimşek: Senin kalbine indirdi, uyarıcılardan olasın diye,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Senin kalbine ki, uyarıcılardan olasın.
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200 ,
201 ,
202 ,
203 ,
204 ,
205 ,
206 ,
207 ,
208 ,
209 ,
210 ,
211 ,
212 ,
213 ,
214 ,
215 ,
216 ,
217 ,
218 ,
219 ,
220 ,
221 ,
222 ,
223 ,
224 ,
225 ,
226 ,
227