ŞUARÂ-3 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (26/ŞUARÂ-3: (Resûlüm!) Onlar iman etmiyorlar diye neredeyse kendine kıyacaksın!) / Ahmed Hulusi (26/ŞUARÂ-3: İman etmiyorlar diye neredeyse kendini helâk edeceksin?)
ŞUARÂ-3 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
ŞUARÂ-3 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (26/ŞUARÂ-3: (Resûlüm!) Onlar iman etmiyorlar diye neredeyse kendine kıyacaksın!) / Ahmed Hulusi (26/ŞUARÂ-3: İman etmiyorlar diye neredeyse kendini helâk edeceksin?)
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾
Lealleke bâhıun nefseke ellâ yekûnû mu’minîn(mu’minîne).
| 1. | lealle-ke | : böylece sen |
| 2. | bâhıun | : üzüntüden kendini helâk eden kimse |
| 3. | nefse-ke | : senin nefsin, sen kendin |
| 4. | ellâ yekûnû | : (onların) olmaması |
| 5. | mu'minîne | : mü'minler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlar mü’min olmuyorlar diye, neredeyse kendini helâk edeceksin.
2 - Diyanet İşleri: Ey Muhammed! Mü’min olmuyorlar diye âdeta kendini helâk edeceksin!
3 - Abdul Metin Saruhan: (Rasul’üm!) Onlar iman etmiyorlar diye neredeyse kendine kıyacaksın.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Kendine kıyacaksın inanmıyorlar diye âdetâ.
5 - Abdullah Parlıyan: İnsanlardan bir kısmı, ulaştırdığın mesaja inanmıyorlar diye, üzüntüden neredeyse kendini tüketeceksin.
6 - Adem Uğur: (Resûlüm!) Onlar iman etmiyorlar diye neredeyse kendine kıyacaksın!
7 - Ahmed Hulusi: İman etmiyorlar diye neredeyse kendini helâk edeceksin?
8 - Ahmet Tekin: Rasûlüm, onlar iman etmiyorlar diye neredeyse kendini helâk edeceksin!
9 - Ahmet Varol: Mü'min olmuyorlar diye neredeyse kendini kahredeceksin.
10 - Ali Bulaç: Onlar mü'min olmayacaklar diye neredeyse kendini kahredeceksin (öyle mi?)
11 - Ali Fikri Yavuz: Ey Rasûlüm, Kureyş halkı) iman etmiyecekler diye, kederden nerde ise, nefsine kıyacaksın.
12 - Ali Ünal: Öyle görünüyor ki, o insanlar iman etmiyorlar diye üzüntüden neredeyse kendini helâk edeceksin.
13 - Bayraktar Bayraklı: Sen, inanmıyorlar diye neredeyse kendini helâk edeceksin.
14 - Bekir Sadak: Inanmiyorlar diye nerdeyse kendini mahvedeceksin.
15 - Celal Yıldırım: (Ey Peygamber!) Onlar dosdoğru imân etmiyeoekler diye neredeyse kendine yazık edip kıyacaksın.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Ey Muhammed!) Onlar inanmıyorlar diye (üzüntüden) neredeyse kendini tüketeceksin!
17 - Diyanet İşleri (eski): İnanmıyorlar diye nerdeyse kendini mahvedeceksin.
18 - Diyanet Vakfi: (Resûlüm!) Onlar iman etmiyorlar diye neredeyse kendine kıyacaksın!
19 - Edip Yüksel: İnanmıyorlar diye kendini kahrediyor olabilirsin
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sen âdetâ kendine kıyacaksın mü'min olmıyacaklar diye
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlar iman etmeyecekler diye, neredeyse sen kendine kıyacaksın.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (Resulüm!) Onlar iman etmiyorlar diye adeta kendine kıyacaksın!
23 - Gültekin Onan: Onlar inançlı olmayacaklar diye neredeyse kendini kahredeceksin (öyle mi?)
24 - Harun Yıldırım: Onlar iman etmiyorlar diye neredeyse kendine kıyacaksın!
25 - Hasan Basri Çantay: (Habîbim) Onlar mü'min olmayacaklar diye aadetâ kendine kıyacaksın!
26 - Hayrat Neşriyat: (Ey Resûlüm!) Sen (onlar) mü’min kimseler olmayacaklar diye, neredeyse kendi nefsini helâk edicisin!
27 - İbni Kesir: Mü'min olmuyorlar diye nerede ise kendini mahvedeceksin.
28 - İlyas Yorulmaz: (İnsanlar) İman etsinler diye neredeyse kendini paralayacaksın.
29 - Kadri Çelik: Onlar mümin olmayacaklar diye neredeyse kendine kıyacaksın (öyle mi?).
30 - Muhammed Esed: (İnsanların bir kısmı, ulaştırdığın mesaja) inanmıyorlar diye (üzüntüden) neredeyse kendini tüketeceksin!
31 - Mustafa İslamoğlu: Mü'min olmuyorlar diye neredeyse kendini helak edeceksin.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Sen, (onlar) mü'min olmayacaklar diye ihtimal ki, kendi nefsini helâk edeceksin!
33 - Ömer Öngüt: İman etmiyorlar diye neredeyse kendini tüketeceksin Resulüm!
34 - Şaban Piriş: Mümin olmuyorlar diye neredeyse kendini mahvedeceksin.
35 - Sadık Türkmen: Onlar inanmıyorlar diye, neredeyse kendini helâk edeceksin.
36 - Seyyid Kutub: Ey Muhammed, onlar mü'min olmuyorlar diye neredeyse canına kıyacaksın.
37 - Suat Yıldırım: Onlar iman etmiyor diye üzüntüden nerdeyse kendini yiyip tüketeceksin.
38 - Süleyman Ateş: Herhalde sen, inanmıyorlar diye neredeyse kendini helâk edeceksin!
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlar mü'min olmayacaklar diye neredeyse kendini kahredeceksin (öyle mi?)
40 - Ümit Şimşek: Onlar iman etmiyor diye, neredeyse kendini tüketeceksin.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlar iman etmiyorlar diye kendini üzüntüden tüketir gibisin.
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200 ,
201 ,
202 ,
203 ,
204 ,
205 ,
206 ,
207 ,
208 ,
209 ,
210 ,
211 ,
212 ,
213 ,
214 ,
215 ,
216 ,
217 ,
218 ,
219 ,
220 ,
221 ,
222 ,
223 ,
224 ,
225 ,
226 ,
227