ŞUARÂ Suresi 33. ayet meali, ŞUARÂ-33. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

ŞUARÂ Suresi 33. ayet meali, ŞUARÂ-33. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

ŞUARÂ-33 için 41 adet meâl bulundu. Cemal Külünkoğlu (26/ŞUARÂ-33: Ve elini (koynundan) çekip çıkardı ki bakanların gözlerini kamaştıracak kadar bembeyaz (olmuş)!) / Kadri Çelik (26/ŞUARÂ-33: Elini de çekip çıkardı, (bir de ne görsün) bakanlara bembeyaz oluverdi.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
ŞUARÂ Suresi 33. ayet meali, ŞUARÂ-33. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
ŞUARÂ-33 için 41 adet meâl bulundu. Cemal Külünkoğlu (26/ŞUARÂ-33: Ve elini (koynundan) çekip çıkardı ki bakanların gözlerini kamaştıracak kadar bembeyaz (olmuş)!) / Kadri Çelik (26/ŞUARÂ-33: Elini de çekip çıkardı, (bir de ne görsün) bakanlara bembeyaz oluverdi.)
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ﴿٣٣﴾

Ve nezea yedehu fe izâ hiye beydâu lin nâzırîn(nâzırîne).

1.ve nezea: ve çıkardı
2.yede-hu: elini
3.fe izâ: o zaman, böylece, işte o zaman
4.hiye: o
5.beydâu: beyaz, bembeyaz (nurlu)
6.li en nâzırîne: bakanlar için, seyredenler için


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve elini çıkardı. İşte o zaman onu seyredenler için o, bembeyaz (nurlu) oldu.
2 - Diyanet İşleri: Elini koynundan çıkardı, bir de ne görsünler, bakanlara bembeyaz olmuş.
3 - Abdul Metin Saruhan: Elini de (koynundan) çıkardı; O da seyredenlere bembeyaz görünen (nur saçan bir şey oluvermiş).
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Elini koynundan çıkardı, derhal bakanlara parıl parıl parlayan bembeyaz bir el göründü.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve elini koynundan çıkardı, bir de ne görsünler, bakanlar için bembeyaz ışık saçan bir lamba gibi oluvermiş.
6 - Adem Uğur: Elini de (koynundan) çıkardı; o da seyredenlere bembeyaz görünen (nur saçan bir şey oluvermiş)!
7 - Ahmed Hulusi: (Musa) elini çekip çıkardı (gömleğinden), bakanlar bembeyaz gördü!
8 - Ahmet Tekin: Elini koynundan çıkardı. Bir de ne görsünler! Bakanlara bembeyaz, ışıl ışıl göründü.
9 - Ahmet Varol: Ardından elini çıkardı. O da bakanlara bembeyaz görünüverdi.
10 - Ali Bulaç: Elini de çekip çıkardı, bir de (ne görsün) o, bakanlar için 'parlayıp aydınlanıvermiş'.
11 - Ali Fikri Yavuz: Bir de elini çekti çıkardı; o da, bakanlara bembeyaz (nur saçan bir el) kesiliverdi.
12 - Ali Ünal: Bir de, sağ elini koynundan çıkarıverdi ki, bakanların gözlerini kamaştıracak derecede parlak mı parlak!
13 - Bayraktar Bayraklı: Elini de koynundan çıkardı, bir de ne görsünler; bembeyaz olmuş.
14 - Bekir Sadak: Elini cikardi, bakanlara bembeyaz gorundu. *
15 - Celal Yıldırım: Ve elini çekip çıkardı derken o durup bakanlara (pırıl pırıl ışık veren) bembeyaz (bir görünüme büründü).
16 - Cemal Külünkoğlu: Ve elini (koynundan) çekip çıkardı ki bakanların gözlerini kamaştıracak kadar bembeyaz (olmuş)!
17 - Diyanet İşleri (eski): Elini çıkardı, bakanlara bembeyaz göründü.
18 - Diyanet Vakfi: Elini de (koynundan) çıkardı; o da seyredenlere bembeyaz görünen (nur saçan bir şey oluvermiş)!
19 - Edip Yüksel: Elini çıkarınca bakanlara bembeyaz görünüverdi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de elini çekti çıkardı, o da bakanlara bembeyaz oluverdi
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): bir de elini (koynundan) çekti çıkardı, o da bakanlara bembeyaz oluverdi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Elini de (koynundan) çekti çıkardı; bakanlara bembeyaz (görünen, nur saçan bir şey) oluverdi.
23 - Gültekin Onan: Elini de çekip çıkardı, bir de (ne görsün) o, bakanlar için 'parlayıp aydınlanıvermiş'.
24 - Harun Yıldırım: Elini de çıkardı; o da seyredenlere bembeyaz görünen!
25 - Hasan Basri Çantay: Elini de çekib çıkardı. Bir de (ne görsünler) bu, temâşâ edenler için bembeyaz (ve nuur saçan bir el) dir.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve elini (koynundan) çıkardı; bir de gördüler ki o, bakanlara bembeyaz (parlayan, ışık saçan bir el)dir.
27 - İbni Kesir: Elini çıkardı, bir de ne görsün; bakanlara bembeyazdır.
28 - İlyas Yorulmaz: Elini çıkarınca, Musa nın eli bakanlara bembeyaz göründü.
29 - Kadri Çelik: Elini de çekip çıkardı, (bir de ne görsün) bakanlara bembeyaz oluverdi.
30 - Muhammed Esed: Sonra elini ortaya çıkardı; bakanlar ne görsünler, bembeyazdı.
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve elini çıkardı, fakat o da ne, bu bakanların (gözünü kamaştıran) bir beyazlık!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve elini çekip çıkardı. Hemen o, nazar edenlere karşı bembeyaz (kesilmiş) idi.
33 - Ömer Öngüt: Bir de elini çıkardı, bakanlara parıl parıl parlayan bir şey oluverdi.
34 - Şaban Piriş: Elini çekip çıkardı o da bakanlara bembeyaz oluverdi.
35 - Sadık Türkmen: Elini çıkardı, bir de ne görsünler; o, bakanlar için bembeyaz bir şey!
36 - Seyyid Kutub: Ve elini yeninin altından çıkardı; bakanlar, onun ak bir parıltı saçtığını gördüler.
37 - Suat Yıldırım: Bir de elini koynundan çıkardı ki bakanların gözlerini kamaştıracak kadar parlak mı parlak!
38 - Süleyman Ateş: Elini (koltuğunun altından) çıkardı; o da, bakanlara parıl parıl parlayan bir şey oluverdi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Elini de çekip çıkardı, bir de (ne görsün) o, bakanlar için 'parlayıp aydınlanıvermiş.'
40 - Ümit Şimşek: Elini çıkardı; o da bakanların gözlerini alan bir beyazlıktı.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Elini çıkardı, o da anında seyredenler önünde bembeyaz kesildi.

 

quran-menu
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182 ,183 ,184 ,185 ,186 ,187 ,188 ,189 ,190 ,191 ,192 ,193 ,194 ,195 ,196 ,197 ,198 ,199 ,200 ,201 ,202 ,203 ,204 ,205 ,206 ,207 ,208 ,209 ,210 ,211 ,212 ,213 ,214 ,215 ,216 ,217 ,218 ,219 ,220 ,221 ,222 ,223 ,224 ,225 ,226 ,227
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala