ŞUARÂ-212 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet Vakfi (26/ŞUARÂ-212: Şüphesiz onlar, vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.) / Edip Yüksel (26/ŞUARÂ-212: Çünkü onlar işitmekten men edilmişlerdir.)
ŞUARÂ-212 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
ŞUARÂ-212 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet Vakfi (26/ŞUARÂ-212: Şüphesiz onlar, vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.) / Edip Yüksel (26/ŞUARÂ-212: Çünkü onlar işitmekten men edilmişlerdir.)
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ﴿٢١٢﴾
İnnehum anis sem’i le ma’zûlûn(ma’zûlûne).
| 1. | inne-hum | : muhakkak ki onlar |
| 2. | anis sem'i (an es sem'i) | : işitmekten |
| 3. | le | : gerçekten, kesinlikle, kesin olarak |
| 4. | ma'zûlûne | : azledilmiş olanlar, uzak tutulmuş, men edilmiş olanlar |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki onlar, (vahyi) işitmekten kesin olarak azledilmiş (men edilmiş) olanlardır.
2 - Diyanet İşleri: Çünkü onlar (vahyi) işitmekten uzaklaştırılmışlardır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şüphesiz onlar, vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki onlar, vahyi duymaktan uzaklaştırılmışlardır.
5 - Abdullah Parlıyan: Ayrıca o şeytanların, inen vahyi dinlemeleri de kesinlikle engellenmiştir.
6 - Adem Uğur: Şüphesiz onlar, vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki onlar algılama kapasitesinden yoksundurlar!
8 - Ahmet Tekin: Onlar, kesinlikle vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.
9 - Ahmet Varol: Çünkü onlar (vahyedileni) duymaktan kesinlikle uzak tutulmuşlardır.
10 - Ali Bulaç: Çünkü onlar, (vahyedileni) işitmekten kesin olarak uzak tutulmuşlardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Şeytanlar, vahyi işitmekten kesin olarak menedilmişlerdir.
12 - Ali Ünal: Onlar, (Rasûl’e iletilmesi esnasında) vahyi işitmekten kesinlikle men edilmişlerdir de.
13 - Bayraktar Bayraklı: Çünkü şeytanlar, kulak hırsızlığından uzak tutulmuşlardır.
14 - Bekir Sadak: Dogrusu onlar vahyi dinlemekten uzak tutulmuslardir.
15 - Celal Yıldırım: Onlar (inen vahyi) dinlemekten kesinlikle uzak tutulmuşlardır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (210-212) O Kur'an'ı şeytanlar indirmemiştir. Bu onların harcı değildir; zaten, buna güçleri de yetmez. Çünkü onların vahyi işitmeleri engellenmiştir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu onlar vahyi dinlemekten uzak tutulmuşlardır.
18 - Diyanet Vakfi: Şüphesiz onlar, vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.
19 - Edip Yüksel: Çünkü onlar işitmekten men edilmişlerdir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar işitmekten sureti kat'ıyyede azledilmişlerdir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlar (vahyi) işitmekten kesinlikle mahrum edilmişlerdir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Şüphesiz onlar vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.
23 - Gültekin Onan: Çünkü onlar, (vahyedileni) işitmekten kesin olarak uzak tutulmuşlardır.
24 - Harun Yıldırım: Şüphesiz onlar, vahyi işitmekten uzak tutulmuşlardır.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki onlar (meleklerin sözünü) işitmekden kat'î surerde azledilmişlerdir.
26 - Hayrat Neşriyat: Çünki onlar (meleklerin sözlerini) işitmekten elbette uzak tutulmuş olanlardır.
27 - İbni Kesir: Onlar, gerçekten işitmekten uzak tutuldular.
28 - İlyas Yorulmaz: Şeytanlar, o vahyi dinlemekten uzaklaştırılmışlardır.
29 - Kadri Çelik: Çünkü onlar, (vahyedileni) işitmekten kesin olarak uzak tutulmuşlardır.
30 - Muhammed Esed: Ayrıca, onların onu dinlemeleri (de) kesin olarak engellenmiştir!
31 - Mustafa İslamoğlu: çünkü onlar (vahyi) işitmekten bile kesinlikle men edilmişlerdir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, onlar işitmekten elbette azledilmişlerdir.
33 - Ömer Öngüt: Şüphesiz ki onlar işitmekten uzak tutulmuşlardır.
34 - Şaban Piriş: Çünkü onlar, vahyi dinlemekten uzak tutulmuşlardır.
35 - Sadık Türkmen: Çünkü onlar vahyedileni işitmekten uzaklaştırılmışlardır.
36 - Seyyid Kutub: Çünkü onların vahyi işitmeleri engellenmiştir.
37 - Suat Yıldırım: Çünkü onlar vahyi işitmekten kesinlikle menedilmişlerdir.
38 - Süleyman Ateş: Çünkü onlar, (meleklerin sözlerini) işitmekten uzaklaştırılmışlardır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Çünkü onlar, (vahyedileni) işitmekten kesin olarak uzak tutulmuşlardır.
40 - Ümit Şimşek: Zaten onlar vahyi işitmekten alıkonmuşlardır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Çünkü onlar, dinleyişten azledilmişlerdir.
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200 ,
201 ,
202 ,
203 ,
204 ,
205 ,
206 ,
207 ,
208 ,
209 ,
210 ,
211 ,
212 ,
213 ,
214 ,
215 ,
216 ,
217 ,
218 ,
219 ,
220 ,
221 ,
222 ,
223 ,
224 ,
225 ,
226 ,
227