ŞUARÂ Suresi 111. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 26/ŞUARÂ-111

ŞUARÂ Suresi 111. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 26/ŞUARÂ-111

ŞUARÂ-111 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (26/ŞUARÂ-111: “Toplumun en aşağı tabakasından, insanların senin ardına düştüğünü göre göre, tutup sana mı inanacağız?” dediler.) / Bayraktar Bayraklı (26/ŞUARÂ-111: Kavmi, Nûh'a şöyle dedi: “Sana, düşük seviyeli kimseler tâbi olup dururken, biz sana iman eder miyiz hiç!”)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
ŞUARÂ Suresi 111. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 26/ŞUARÂ-111
ŞUARÂ-111 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (26/ŞUARÂ-111: “Toplumun en aşağı tabakasından, insanların senin ardına düştüğünü göre göre, tutup sana mı inanacağız?” dediler.) / Bayraktar Bayraklı (26/ŞUARÂ-111: Kavmi, Nûh'a şöyle dedi: “Sana, düşük seviyeli kimseler tâbi olup dururken, biz sana iman eder miyiz hiç!”)
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ﴿١١١﴾

Kâlû e nu’minu leke vettebeakel erzelûn(erzelûne).

1.kâlû: dediler
2.e: mi?
3.nu'minu: inanırız
4.leke: sana
5.ve ittebea-ke: ve sana tâbî oldular
6.el erzelûne: en basit insanlar, rezil insanlar


1 - İmam İskender Ali Mihr: “Sana en basit insanlar tâbî olduğuna göre, biz (de) mi sana inanalım?” dediler.
2 - Diyanet İşleri: Dediler ki: “Sana hep aşağılık kimseler uymuş iken, biz hiç sana inanır mıyız?”
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlar şöyle cevap verdiler sana düşük seviyeli kimseler tabi olup dururken biz sana iman edermiyiz hiç?
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Dediler ki: Sana, aşağılık kişiler uymuş, biz de mi inanalım sana?
5 - Abdullah Parlıyan: “Toplumun en aşağı tabakasından, insanların senin ardına düştüğünü göre göre, tutup sana mı inanacağız?” dediler.
6 - Adem Uğur: Onlar şöyle cevap verdiler: Sana düşük seviyeli kimseler tâbi olup dururken, biz sana iman eder miyiz hiç!
7 - Ahmed Hulusi: Dediler ki: "En alt tabaka sana tâbi oluyor iken, sana iman eder miyiz hiç?"
8 - Ahmet Tekin: 'Ayak takımı, reziller senin peşinden giderken biz sana inanıp, güvenebilir miyiz?' dediler.
9 - Ahmet Varol: Dediler ki: 'Sana aşağılık insanlar uymuşken biz sana iman eder miyiz?'
10 - Ali Bulaç: Dediler ki: "Sana, sıradan aşağılık insanlar uymuşken inanır mıyız?"
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlar dediler ki: “- Arkana hep düşük kimseler takılmışken, biz sana iman eder miyiz?”
12 - Ali Ünal: “Şimdi, seni izleyenlerin toplumun en süflîleri olduklarını görüp dururken sana inanmamızı nasıl beklersin?” dediler.
13 - Bayraktar Bayraklı: Kavmi, Nûh'a şöyle dedi: “Sana, düşük seviyeli kimseler tâbi olup dururken, biz sana iman eder miyiz hiç!”
14 - Bekir Sadak: «ana mi inanacagiz? Sana en rezil kimseler uymaktadir» dediler.
15 - Celal Yıldırım: Onlar Nuh'a dediler ki: Sana en rezil aşağılık insanlar uymuşken biz sana inanır mıyız?
16 - Cemal Külünkoğlu: Dediler ki: “Sana hep sıradan kimseler uymuş iken, biz sana inanır mıyız hiç?”
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Sana mı inanacağız? Sana en rezil kimseler uymaktadır' dediler.
18 - Diyanet Vakfi: Onlar şöyle cevap verdiler: Sana düşük seviyeli kimseler tâbi olup dururken, biz sana iman eder miyiz hiç!
19 - Edip Yüksel: Dediler ki, 'Seni izleyenler bayağı ve kötü kimseler iken, nasıl olur da sana inanırız?'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: A, dediler: hiç biz sana inanır mıyız? Senin ardına hep o erzail düşmüş?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): A! Senin ardına hep o reziller düşmüşken, biz sana hiç inanır mıyız? dediler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Â, dediler, senin ardına hep düşük kimseler düşmüşken, biz sana hiç inanır mıyız?»
23 - Gültekin Onan: Dediler ki: "Sana sıradan aşağılık insanlar uymuşken inanır mıyız?"
24 - Harun Yıldırım: Onlar şöyle cevap verdiler: Sana düşük seviyeli kimseler tâbi olup dururken, biz sana iman eder miyiz hiç!
25 - Hasan Basri Çantay: Dediler ki: «Arkana hep bayağı kimseler düşmüşken biz sana îman eder miyiz»?
26 - Hayrat Neşriyat: (Onlar:) 'Sana en düşük kimseler (fakirler) tâbi' olmuşken, (biz) sana îmân eder miyiz?' dediler.
27 - İbni Kesir: Sana mı inanacağız? Halbuki sana uyanlar en rezil kimselerdir, dediler.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlar da “Toplumun en aşağılık (rezil) insanları sana tabi olmuşken, biz sana mı inanacağız” dediler.
29 - Kadri Çelik: Dediler ki: “Sana, sıradan aşağılık insanlar uymuşken inanır mıyız?”
30 - Muhammed Esed: "(Toplumun) en aşağı tabakasından insanların senin ardına düştüğünü göre göre tutup sana mı inanacağız?" dediler.
31 - Mustafa İslamoğlu: Dediler ki: "Ne yani, toplumun en düşüklerinin sana tabi olduğunu bile bile sana inanalım mı?"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Dediler: «Sana imân eder miyiz? Halbuki, sana en bayağı kimseler tebaiyyet edivermişlerdir.»
33 - Ömer Öngüt: Şöyle cevap verdiler: “Sana hep düşük bayağı kimseler tâbi olmakta iken biz sana hiç iman eder miyiz?”
34 - Şaban Piriş: -Sana ayak takımı tabi olmuşken, biz sana inanır mıyız? dediler.
35 - Sadık Türkmen: Dediler ki: “Biz sana inanır mıyız? Adî, rezil kişiler sana tâbi olmuşken.”
36 - Seyyid Kutub: Soydaşları, «peşinden gelenler aramızdaki ayak takımı iken hiç biz sana inanır mıyız» dediler.
37 - Suat Yıldırım: "A!" dediler, "Seni izleyenlerin, toplumun en aşağı tabakasından olduklarını göre göre sana inanmamızı nasıl beklersin?"
38 - Süleyman Ateş: Dediler ki: "Sana bayağı kimseler uymuşken biz sana inanır mıyız?"
39 - Tefhim-ul Kuran: Dediler ki: «Sana, sıradan aşağılık insanlar uymuşken inanır mıyız?»
40 - Ümit Şimşek: Onlar, 'Sana uyanlar hep ayak takımı; biz sana inanır mıyız?' dediler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Dediler: "Biz sana inanır mıyız? Seni, o bayağı zavallılar izliyor."

 

quran-menu
ŞUARÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182 ,183 ,184 ,185 ,186 ,187 ,188 ,189 ,190 ,191 ,192 ,193 ,194 ,195 ,196 ,197 ,198 ,199 ,200 ,201 ,202 ,203 ,204 ,205 ,206 ,207 ,208 ,209 ,210 ,211 ,212 ,213 ,214 ,215 ,216 ,217 ,218 ,219 ,220 ,221 ,222 ,223 ,224 ,225 ,226 ,227
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala