SÂFFÂT-108 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-108 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-108 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (37/SÂFFÂT-108: Sonra gelenler arasında da ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.) / Ümit Şimşek (37/SÂFFÂT-108: Ve ardında ona iyi bir nam bıraktık.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT-108 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-108 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (37/SÂFFÂT-108: Sonra gelenler arasında da ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.) / Ümit Şimşek (37/SÂFFÂT-108: Ve ardında ona iyi bir nam bıraktık.)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٠٨﴾

Ve teraknâ aleyhi fîl âhirîn(âhirîne).

1.ve teraknâ: ve terkettik, bıraktık
2.aleyhi: ona
3.fî el âhirîne: sonrakilerin arasında


1 - İmam İskender Ali Mihr: Sonrakiler arasında ona (şerefli bir anı) bıraktık.
2 - Diyanet İşleri: Sonradan gelenler arasında ona güzel bir ad bıraktık.
3 - Abdul Metin Saruhan: Geriden gelecekler arasında O’na (iyi bir nam) bıraktık.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve sonradan gelenler arasında da ona iyi bir ad, san verdik.
5 - Abdullah Parlıyan: Geriden gelecek nesiller arasında O'na iyi bir ün bıraktık, yani İbrahim kendisinden sonra gelen, tüm ırk ve din mensupları tarafından hayırla anılır ve tüm toplum O'na
6 - Adem Uğur: Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık:
7 - Ahmed Hulusi: Sonrakiler içinde, Onun anılmasını sağladık.
8 - Ahmet Tekin: Onun hayatından sonraki nesillerde, devam eden güzel gelenekler, övgülerle dolu hâtıralar bıraktık.
9 - Ahmet Varol: Sonra gelenler arasında onun için (iyi bir ün) bıraktık.
10 - Ali Bulaç: Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
11 - Ali Fikri Yavuz: Yine ona, sonradan gelenler içinde iyi bir yâd bıraktık.
12 - Ali Ünal: (Kıyamet’e kadar gelecek) sonraki nesiller arasında onun için güzel bir nam bıraktık.
13 - Bayraktar Bayraklı: Sonra gelenler içinde ona iyi bir ün bıraktık.
14 - Bekir Sadak: (108-10) 9 Sonra gelenler icinde «Ibrahim'e selam olsun» diye ona iyi bir un biraktik.
15 - Celal Yıldırım: Sonrakiler arasında onu (onun şerefli ismini) bıraktık.
16 - Cemal Külünkoğlu: (108-109) Ve sonradan gelen kuşaklar arasında: “İbrahim'e selam olsun” diye ona güzel bir nam bıraktık.
17 - Diyanet İşleri (eski): (108-109) Sonra gelenler içinde 'İbrahim'e selam olsun' diye ona iyi bir ün bıraktık.
18 - Diyanet Vakfi: (107-111) Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim'e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.
19 - Edip Yüksel: Sonrakiler için onun tarihini koruduk.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Namını da bıraktık sonrakiler içinde
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sonradan gelenler içinde kendisine iyi bir nam bıraktık.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kendisine sonradan gelenler içinde iyi bir nâm bıraktık.
23 - Gültekin Onan: Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
24 - Harun Yıldırım: Sonra gelenler arasında ona bıraktık.
25 - Hasan Basri Çantay: Sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler arasında ona (iyi bir nam) bırakdık.
26 - Hayrat Neşriyat: Hem sonraki (ümmet)ler içinde ona (iyi bir nâm) bıraktık.
27 - İbni Kesir: Sonrakiler arasında ona da bıraktık.
28 - İlyas Yorulmaz: İbrahim'in bu davranışını diğerlerine (örnek) bıraktık.
29 - Kadri Çelik: Sonradan gelenler arasında da ona (güzel bir övgü) bıraktık.
30 - Muhammed Esed: böylece o'nun sonraki kuşaklar tarafından şöyle hatırlanmasını sağladık:
31 - Mustafa İslamoğlu: geriden gelen herkesin zihninde ona ilişkin (örnek) bir hatıra bıraktık:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (108-109) Ve sonrakilerin arasında O'na karşı (bir güzel sena) bıraktık. İbrahim üzerine selâm olsun.
33 - Ömer Öngüt: Sonra gelenler arasında ona iyi bir ün bıraktık.
34 - Şaban Piriş: (108-109) Sonrakiler arasında onun için: -İbrahim’e selam olsun! mirası bıraktık.
35 - Sadık Türkmen: Sonra gelenler içinde de ona (iyi bir ün) bıraktık.
36 - Seyyid Kutub: Sonra gelenler arasında ona iyi bir ün bıraktık.
37 - Suat Yıldırım: Sonraki nesiller içinde ona da iyi bir nam bıraktık ki o da, bütün milletler tarafından şöyle denilmesidir:
38 - Süleyman Ateş: Sonra gelenler arasında ona (iyi bir ün) bıraktık.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sonra gelenler arasında da ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
40 - Ümit Şimşek: Ve ardında ona iyi bir nam bıraktık.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sonra gelenler içinde onu hatırlatan bir şey bıraktık.

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala