SÂFFÂT-115 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-115 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-115 için 41 adet meâl bulundu. Ali Ünal (37/SÂFFÂT-115: Her ikisini de, onların halkını da o dehşetli (kölelik ve işkence) musibetinden kurtardık.) / Ahmed Hulusi (37/SÂFFÂT-115: O ikisini ve onların kavimlerini aziym tasadan kurtardık.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT-115 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-115 için 41 adet meâl bulundu. Ali Ünal (37/SÂFFÂT-115: Her ikisini de, onların halkını da o dehşetli (kölelik ve işkence) musibetinden kurtardık.) / Ahmed Hulusi (37/SÂFFÂT-115: O ikisini ve onların kavimlerini aziym tasadan kurtardık.)
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿١١٥﴾

Ve necceynâ humâ ve kavme humâ minel kerbil azîm(azîmi).

1.ve necceynâ-humâ: ve ikisini kurtardık
2.ve kavme-humâ: ve ikisinin kavmi
3.min: ...'den, ...'dan
4.el kerbi el azîmi: büyük üzüntü


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve ikisini ve onların kavimlerini kerbil azîmden (büyük üzüntüden) kurtardık.
2 - Diyanet İşleri: Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: İkisini ve kavimlerini, büyük bir sıkıntıdan kurtardık.
5 - Abdullah Parlıyan: O ikisini ve kavimlerini, büyük bir felaket olan Firavuna kölelikten kurtardık.
6 - Adem Uğur: Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
7 - Ahmed Hulusi: O ikisini ve onların kavimlerini aziym tasadan kurtardık.
8 - Ahmet Tekin: Onları ve kavimlerini, büyük sıkıntılardan, kölelik felâketinden kurtardık.
9 - Ahmet Varol: Onları da kavimlerini de o büyük sıkıntıdan kurtardık.
10 - Ali Bulaç: Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.
11 - Ali Fikri Yavuz: Hem kendilerini, hem (kendilerine iman eden) kavimlerini o büyük felâketten, (suda boğulmaktan) kurtardık.
12 - Ali Ünal: Her ikisini de, onların halkını da o dehşetli (kölelik ve işkence) musibetinden kurtardık.
13 - Bayraktar Bayraklı: O ikisini ve kavimlerini, o büyük felaketten kurtardık.
14 - Bekir Sadak: Ikisini ve milletlerini buyuk bir sikintidan kurtarmistik.
15 - Celal Yıldırım: İkisini de, milletlerini de büyük bir sıkıntı ve üzüntüden kurtardık.
16 - Cemal Külünkoğlu: İkisini ve kavimlerini, büyük bir sıkıntıdan kurtardık.
17 - Diyanet İşleri (eski): İkisini ve milletlerini büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.
18 - Diyanet Vakfi: Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
19 - Edip Yüksel: İkisini ve halklarını o büyük felaketten kurtardık.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hem kendilerini ve kavmlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Hem kendilerini ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Hem kendilerini ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
23 - Gültekin Onan: Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.
24 - Harun Yıldırım: Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
25 - Hasan Basri Çantay: Hem onlar, hem kavmlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
26 - Hayrat Neşriyat: Çünki kendilerini ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan (Fir'avun’un işkencesinden)kurtardık.
27 - İbni Kesir: O ikisini de, kavimlerini de büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.
28 - İlyas Yorulmaz: İkisini ve kavimlerini büyük bir beladan kurtardık.
29 - Kadri Çelik: Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.
30 - Muhammed Esed: onları ve kavimlerini büyük bir (kölelik) felaket(in)den kurtardık,
31 - Mustafa İslamoğlu: o ikisini ve onların kavmini büyük bir musibetten kurtarmıştık;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (114-115) Andolsun ki, Mûsa ve Harun üzerine de ihsanda bulunduk. Ve ikisini de ve kavimlerini de pek büyük bir gamdan kurtardık.
33 - Ömer Öngüt: Hem onları hem kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
34 - Şaban Piriş: O ikisini ve kavimlerini büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.
35 - Sadık Türkmen: O ikisini ve kavimlerini büyük sıkıntıdan kurtardık.
36 - Seyyid Kutub: Onları ve kavimlerini büyük sıkıntılardan kurtardık.
37 - Suat Yıldırım: Onları da, milletlerini de müthiş bir gaileden kurtardık.
38 - Süleyman Ateş: Onları ve kavimlerini büyük sıkıntıdan kurtardık.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.
40 - Ümit Şimşek: Her ikisini ve kavmini o büyük dertten kurtardık.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onları ve toplumlarını büyük sıkıntıdan kurtardık.

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala