SÂFFÂT-61 için 41 adet meâl bulundu. İbni Kesir (37/SÂFFÂT-61: Çalışanlar bunun gibisi için çalışsınlar.) / Muhammed Esed (37/SÂFFÂT-61: (Allah yolunda) çalışanlar, demek ki böyle bir şey için çalışırlar!)
SÂFFÂT Suresi 61. ayet meali, SÂFFÂT-61. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
SÂFFÂT-61 için 41 adet meâl bulundu. İbni Kesir (37/SÂFFÂT-61: Çalışanlar bunun gibisi için çalışsınlar.) / Muhammed Esed (37/SÂFFÂT-61: (Allah yolunda) çalışanlar, demek ki böyle bir şey için çalışırlar!)
لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ ﴿٦١﴾
Li misli hâzâ felya’melil âmilûn(âmilûne).
| 1. | li | : için |
| 2. | misli | : benzeri, misli |
| 3. | hâzâ | : bu |
| 4. | fe | : böylece, artık |
| 5. | li ya'meli | : yapsın, çalışsın, amel etsin |
| 6. | el âmilûne | : çalışanlar, amel edenler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık amel edenler, bunun (fevzül azîm hedefine ulaşmak) için çalışsınlar.
2 - Diyanet İşleri: Çalışanlar böylesi için çalışsınlar!
3 - Abdul Metin Saruhan: İşte çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsın.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık çalışanlar da böylesine çalışsınlar.
5 - Abdullah Parlıyan: Dünyada çalışanlar, bunun gibi bir kurtuluş için çalışsınlar.
6 - Adem Uğur: Çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsınlar.
7 - Ahmed Hulusi: Çalışanlar işte bunun için çalışsınlar!
8 - Ahmet Tekin: 'Sorumluluğunu bilenler, buna benzer bir mutluluk için amaçla örtüşen niyete dayalı, devamlı amel etsinler, çalışsınlar.'
9 - Ahmet Varol: Artık çalışanlar böylesi için çalışsınlar.
10 - Ali Bulaç: Böylece çalışanlar da bunun bir benzeri için çalışmalıdır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Böyle ebedî bir saadet için çalışsın çalışanlar...
12 - Ali Ünal: İnsan, bir kazanç, bir başarı için çalışacaksa, ancak böyle bir kazanç ve başarı için çalışmalı.
13 - Bayraktar Bayraklı: Çalışanlar bunun için çalışsın!
14 - Bekir Sadak: Calisanlar bunun icin calissin.
15 - Celal Yıldırım: (Dünya'da) çalışanlar bunun gibi bir kurtuluş için çalışsınlar !
16 - Cemal Külünkoğlu: (60-61) Şüphesiz bu (cennetteki nimetlere ulaşmak) büyük bir kurtuluştur. Artık çalışanlar da böylesi bir şey için çalışmalıdır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Çalışanlar bunun için çalışsın.
18 - Diyanet Vakfi: (58-61) Birinci ölümümüz hariç, bir daha biz ölmeyecek ve bir daha azap görmeyecek değil miyiz? Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur. Çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsın.
19 - Edip Yüksel: Çalışanlar bunun için çalışmalı.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Böyle bir murad için çalışsın çalışan erler
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Böyle bir murat için çalışsın çalışan erler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Çalışanlar işte böyle bir kurtuluş için çalışsınlar.
23 - Gültekin Onan: Böylece çalışanlar da bunun bir benzeri için çalışmalıdır.
24 - Harun Yıldırım: Çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsınlar.
25 - Hasan Basri Çantay: Artık çalışanlar da bunun gibi (bir murad için) çalışmalıdır.
26 - Hayrat Neşriyat: Çalışanlar, o hâlde böylesi (bir netîce) için çalışsın!
27 - İbni Kesir: Çalışanlar bunun gibisi için çalışsınlar.
28 - İlyas Yorulmaz: İşte, (cennette olanla, cehenneme girenin) misali bu. Şimdi (dünyada iken dileyen) yapacaklarını hesap gününe göre yapsın.
29 - Kadri Çelik: Artık amel edenler de bunun bir benzeri için amel etmelidir.
30 - Muhammed Esed: (Allah yolunda) çalışanlar, demek ki böyle bir şey için çalışırlar!
31 - Mustafa İslamoğlu: Çalışıp çabalayanlar, işte buna benzer bir akıbet için çalışmalılar.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İşte çalışanlar, bunun misli için çalışıversinler.
33 - Ömer Öngüt: Çalışanlar böyle ebedi bir saâdet için çalışsınlar.
34 - Şaban Piriş: Çalışanlar da bunun benzeri için çalışsınlar.
35 - Sadık Türkmen: Çalışanlar, böylesi için çalışsınlar!
36 - Seyyid Kutub: Çalışanlar bunun için çalışsınlar.
37 - Suat Yıldırım: (58-61) Sonra cennetteki arkadaşlarına dönerek: "O ilk ölümümüzden sonra artık bize burada ölüm olmayacak değil mi, o azap bize hiç ulaşmayacak değil mi? Ne güzel! Şükürler olsun! İşte kurtuluş, işte büyük başarı diye buna derler. Çalışanlar, asıl, böyle bir başarı elde etmek için çalışsınlar!"
38 - Süleyman Ateş: Çalışanlar bunun için çalışsınlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Böylece, çalışanlar da bunun bir benzeri için çalışmalıdır.
40 - Ümit Şimşek: Çalışacak olan, böyle birşey için çalışsın.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Çalışanlar, böylesi için çalışsınlar.
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182