SÂFFÂT-68 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-68 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-68 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (37/SÂFFÂT-68: Sonra onların dönecekleri yer, elbette (yine) çılgınca yanan ateştir.) / Ümit Şimşek (37/SÂFFÂT-68: Sonra dönecekleri yer yine Cehennemdir.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT-68 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-68 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (37/SÂFFÂT-68: Sonra onların dönecekleri yer, elbette (yine) çılgınca yanan ateştir.) / Ümit Şimşek (37/SÂFFÂT-68: Sonra dönecekleri yer yine Cehennemdir.)
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾

Summe inne merciahum le ilâl cahîm(cahîmi).

1.summe: sonra
2.inne: muhakkak ki
3.mercia-hum: onların dönecekleri yer, dönüşleri
4.le: elbette, kesinlikle
5.ilâl cahîmi (ilâ el cahîmi): cehenneme


1 - İmam İskender Ali Mihr: Sonra muhakkak ki onların mercileri (dönüşleri), kesinlikle cehennemedir.
2 - Diyanet İşleri: Sonra onların dönüşleri mutlaka cehennemedir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sonra kesinlikle onların dönüşü, çılgın ateşe olacaktır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sonra da gene cehennemdir dönüp varacakları yer.
5 - Abdullah Parlıyan: Bu meşrubatı içtikten sonra da, yine cehennemdir dönüp varacakları yer.
6 - Adem Uğur: Sonra kesinlikle onların dönüşü, çılgın ateşe olacaktır.
7 - Ahmed Hulusi: Bundan sonra onların dönüş yerleri elbette cehennemdir.
8 - Ahmet Tekin: Dahası onların götürülecekleri yer, kesinlikle kaynayan köpüren Cehennemdir.
9 - Ahmet Varol: Sonra dönüşleri elbette cehennemedir.
10 - Ali Bulaç: Sonra onların dönecekleri yer, elbette (yine) çılgınca yanan ateştir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sonra da dönecekleri yer şübhesiz ki yine cehennemdir.
12 - Ali Ünal: Sonra da dönüşleri, hiç kuşkusuz Kızgın, Alevli Ateş’e olacaktır.
13 - Bayraktar Bayraklı: Sonra onların dönüşü kesinlikle çılgın ateşe olacaktır.
14 - Bekir Sadak: Dogrusu sonra donecekleri yer yine cehennemdir.
15 - Celal Yıldırım: Sonra elbette dönecekleri yer yine Cehennem'dir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Sonra onların dönecekleri yer, elbette (yine) çılgınca yanan ateş olacaktır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu sonra dönecekleri yer yine cehennemdir.
18 - Diyanet Vakfi: Sonra kesinlikle onların dönüşü, çılgın ateşe olacaktır.
19 - Edip Yüksel: Sonra dönüşleri yine cehennemedir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra da dönümleri şübhesiz ki Cehennemedir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sonra da dönüşleri şüphesiz cehennemedir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sonra da dönecekleri yer, şüphesiz cehennemdir.
23 - Gültekin Onan: Sonra onların dönecekleri yer, elbette (yine) çılgınca yanan ateştir.
24 - Harun Yıldırım: Sonra kesinlikle onların dönüşü, çılgın ateşe olacaktır.
25 - Hasan Basri Çantay: Sonra dönüb gidecekleri yer, şübhesiz yine cehennemdir.
26 - Hayrat Neşriyat: Sonra onların dönüşleri elbette Cehennemedir.
27 - İbni Kesir: Sonra onların dönüşü muhakkak, yine cehennemedir.
28 - İlyas Yorulmaz: Dünyada inkâr edenlerin dönüşü cehennem ateşinedir.
29 - Kadri Çelik: Sonra onların dönecekleri yer, elbette (yine) çılgınca yanan ateştir.
30 - Muhammed Esed: Ve bir kez daha (söyleyelim): yakıcı ateş onların nihai durağı olacaktır;
31 - Mustafa İslamoğlu: neticede son durakları, elbet gözleri faltaşı gibi açan ateş olacaktır.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, nihâyet onların olup gidecekleri yer cehennemdir.
33 - Ömer Öngüt: Sonra dönecekleri yer yine cehennemdir.
34 - Şaban Piriş: Sonra da onların dönüşü yine ateşedir.
35 - Sadık Türkmen: Sonra kesinlikle onların dönüşleri çılgın ateşedir.
36 - Seyyid Kutub: Sonra dönüşleri yine cehennemedir.
37 - Suat Yıldırım: Sonra dönüşleri, şüphesiz ateşe olacaktır.
38 - Süleyman Ateş: Sonra dönecekleri yer, elbette cehennemdir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sonra onların dönecekleri yer, elbette (yine) çılgınca yanan ateştir.
40 - Ümit Şimşek: Sonra dönecekleri yer yine Cehennemdir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sonra onların dönüşleri doğrudan doğruya cehennemedir.

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala