SÂFFÂT Suresi 136. ayet meali, SÂFFÂT-136. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

SÂFFÂT Suresi 136. ayet meali, SÂFFÂT-136. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

SÂFFÂT-136 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (37/SÂFFÂT-136: Sonra diğerlerini helak etmiştik.) / Seyyid Kutub (37/SÂFFÂT-136: Sonra diğerlerini yok etmiştik.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT Suresi 136. ayet meali, SÂFFÂT-136. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
SÂFFÂT-136 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (37/SÂFFÂT-136: Sonra diğerlerini helak etmiştik.) / Seyyid Kutub (37/SÂFFÂT-136: Sonra diğerlerini yok etmiştik.)
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ﴿١٣٦﴾

Summe demmernâl âharîn(âharîne).

1.summe: sonra
2.demmernâ: dumura uğrattık, kökünü kazıdık, yok ettik
3.el âharîne: diğerleri


1 - İmam İskender Ali Mihr: Sonra diğerlerini dumura uğrattık (kökünü kazıdık, yok ettik).
2 - Diyanet İşleri: Sonra da diğerlerini yok ettik.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sonra diğerlerini de helak ediverdik.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sonra öbürlerinin kökünü kazıdık.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve sonra diğerlerini tamamen yok ettik, kökünü kazıdık.
6 - Adem Uğur: Sonra diğerlerini yok ettik.
7 - Ahmed Hulusi: Sonra diğerlerini yerle bir ettik!
8 - Ahmet Tekin: Sonra diğerlerini helâk ettik.
9 - Ahmet Varol: Sonra diğerlerini yerle bir ettik.
10 - Ali Bulaç: Sonra geride kalanları yerle bir ettik.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sonra diğerlerini helâk eyledik.
12 - Ali Ünal: Ardından, o geride kalan diğerlerini toptan imha ettik.
13 - Bayraktar Bayraklı: Sonra diğerlerini helâk ettik.
14 - Bekir Sadak: Sonra digerlerini yok etmistik.
15 - Celal Yıldırım: Sonra da geride kalan (ahlâksız inkarcıları) kökünden yıkıp yerle bir ettik.
16 - Cemal Külünkoğlu: (134-136) Hani geride kalan yaşlı bir kadın hariç, onu ve bütün ailesini kurtardık, sonra geride kalan (ahlaksız inkârcı)ları (isyanları yüzünden) yerle bir ettik.
17 - Diyanet İşleri (eski): Sonra diğerlerini yok etmiştik.
18 - Diyanet Vakfi: (134-136) Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lût'u ve ailesinin hepsini kurtardık. Sonra diğerlerini yok ettik.
19 - Edip Yüksel: Sonra diğerlerini yok ettik.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra diğerlerini tedmir eyledik
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sonra diğerlerini yerle bir ettik.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sonra diğerlerini helak etmiştik.
23 - Gültekin Onan: Sonra geride kalanları yerle bir ettik.
24 - Harun Yıldırım: Sonra diğerlerini yok ettik.
25 - Hasan Basri Çantay: Sonra biz diğerlerini kökünden helak etdik.
26 - Hayrat Neşriyat: Sonra o diğerlerini helâk ettik.
27 - İbni Kesir: Sonra diğerlerini yerle bir etmiştik.
28 - İlyas Yorulmaz: Sonra Lut'a inanmayanları yok ettik.
29 - Kadri Çelik: Sonra da geride kalanları yerle bir ettik.
30 - Muhammed Esed: ve sonra diğerlerini tamamen yok ettik:
31 - Mustafa İslamoğlu: En sonunda, diğerlerinin tamamını kahrettik;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (136-137) Sonra diğerlerini de helâk ediverdik. Ve şüphe yok ki, siz elbette onların üzerlerine sabahleyin uğrarsınız.
33 - Ömer Öngüt: Sonra diğerlerini hep helâk ettik.
34 - Şaban Piriş: Sonra da diğerlerini helak etmiştik (yerin dipine geçirmiştik).
35 - Sadık Türkmen: Sonra, ötekileri kırıp geçirdik.
36 - Seyyid Kutub: Sonra diğerlerini yok etmiştik.
37 - Suat Yıldırım: Sonra da ötekileri imha ettik.
38 - Süleyman Ateş: Sonra ötekileri kırdık (geçirdik).
39 - Tefhim-ul Kuran: Sonra da geride kalanları yerle bir ettik.
40 - Ümit Şimşek: Sonra diğerlerini helâk ettik.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sonra ötekileri yerle bir ettik.

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala