SÂFFÂT-151 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (37/SÂFFÂT-151: İyi bilin ki, onlar kendi iftiraları olarak.) / Bayraktar Bayraklı (37/SÂFFÂT-151: Dikkat ediniz, kesinlikle onlar yalan uydurup duruyorlar.)
SÂFFÂT-151 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-151 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (37/SÂFFÂT-151: İyi bilin ki, onlar kendi iftiraları olarak.) / Bayraktar Bayraklı (37/SÂFFÂT-151: Dikkat ediniz, kesinlikle onlar yalan uydurup duruyorlar.)
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ﴿١٥١﴾
E lâ innehum min ifkihim le yekûlûn(yekûlûne).
| 1. | e lâ | : değil mi? |
| 2. | inne-hum | : muhakkak, mutlaka onlar |
| 3. | min ifki-him | : yalanlarından dolayı |
| 4. | le | : gerçekten, kesinlikle |
| 5. | yekûlûne | : derler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Yalanlarından dolayı mutlaka (şöyle, şöyle) diyenler kesinlikle onlar değil mi?
2 - Diyanet İşleri: (151-152) İyi bilin ki onlar kendi uydurmaları olarak, “Allah çocuk sahibi oldu” diyorlar. Onlar elbette yalan söylüyorlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Dikkat edin kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Haberin olsun ki şüphe yok, onlar, bu sözü uydurup söylemedeler.
5 - Abdullah Parlıyan: İyi bilin ki, onlar kendi iftiraları olarak.
6 - Adem Uğur: Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar ki;
7 - Ahmed Hulusi: Dikkat edin, muhakkak ki onlar iftira atarak şöyle derler:
8 - Ahmet Tekin: Öyle mi? Kesinlikle yalan ve iftiralarından böyle söylüyorlar?'
9 - Ahmet Varol: İyi bilin ki onlar kendi uydurmalarıyla diyorlar ki:
10 - Ali Bulaç: Dikkat edin; gerçekten onlar, düzdükleri yalanlardan dolayı derler ki:
11 - Ali Fikri Yavuz: Haberin olsun ki, onlar, uydurmalarından dolayı şöyle derler:
12 - Ali Ünal: İyi bilin ki, iftira ederek diyorlar,
13 - Bayraktar Bayraklı: Dikkat ediniz, kesinlikle onlar yalan uydurup duruyorlar.
14 - Bekir Sadak: (151-15) 2 Dikkat edin; dogrusu onlar yalan uydurup soyluyorlar, «Allah dogurdu» diyorlar. Onlar suphesiz yalancidirlar.
15 - Celal Yıldırım: (151-152) Haberiniz olsun ki, onlar cidden yalan uydurmalarından, «Allah doğurdu» diyorlar ve gerçekten onlar yalancılardır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (151-152) Dikkat edin! Onlar, iftiralarının bir eseri olarak: “Allah çocuk doğurdu” diyorlar. Onlar, hiç şüphesiz yalancıdırlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): (151-152) Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, 'Allah doğurdu' diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.
18 - Diyanet Vakfi: (151-152) Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar; «Allah doğurdu» diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.
19 - Edip Yüksel: Aslında onlar uydurdukları yüzünden diyorlar ki:
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ha!.. onlar şübhesiz ki yalancıdırlar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ha!.. Onlar şüphesiz uydurdukları iftiralardan dolayı;
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (151-152) Ha!.. Onlar, şüphesiz uydurdukları iftiralarından dolayı; «Allah doğurdu» derler. Hiç şüphesiz onlar, yalancıdırlar.
23 - Gültekin Onan: Dikkat edin; gerçekten onlar, düzdükleri yalanlardan dolayı derler ki:
24 - Harun Yıldırım: Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar ki;
25 - Hasan Basri Çantay: (151-52) Haberin olsun ki onlar hakıykaten yalan söyleyerek, her halde, «Allah doğurdu» derler! Onlar elbette yalancıdırlar.
26 - Hayrat Neşriyat: (151-152) Dikkat edin! Muhakkak ki onlar, iftirâları yüzünden 'Allah doğurdu' diyorlar; şübhe yok ki onlar gerçekten yalancıdırlar.
27 - İbni Kesir: İyi bilin ki; gerçekten onlar, iftiralarından ötürü şöyle diyorlar:
28 - İlyas Yorulmaz: Dikkat et! Onlar iftira atmaktan başka bir şey söylemiyorlar.
29 - Kadri Çelik: Dikkat edin! Gerçekten onlar, iftiralarından ötürü (şöyle) diyorlar…
30 - Muhammed Esed: Bazı insanlar tamamen sahte ve yalan(a olan temayüllerin)den dolayı,
31 - Mustafa İslamoğlu: Bakın, işte bu tiplerin iftiraya düşkünlüklerinden dolayı ısrarla dedikleri şudur:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (151-152) Agâh ol, şüphe yok ki, onlar iftiralarından dolayı elbette derler ki; «Allah doğurdu!» Ve şüphe yok ki, onlar elbette yalancı kimselerdir.
33 - Ömer Öngüt: Dikkat edin! Gerçekten onlar uydurmalarından dolayı diyorlar ki:
34 - Şaban Piriş: (151-152) Bak, onlar nasıl da uydurarak, “Allah’ın oğlu oldu” diyorlar. Gerçekten onlar yalancıdırlar.
35 - Sadık Türkmen: Iyi bilin ki, onlar iftira ederek şöyle söylüyorlar:
36 - Seyyid Kutub: Dikkat edin, onlar iftiraları yüzünden diyorlar ki:
37 - Suat Yıldırım: (151-152) Haberiniz olsun ki onlar sırf iftira ederek "Allah doğurdu" derler. Onlar yalancıların ta kendileridirler.
38 - Süleyman Ateş: İyi bilin, onlar iftirâları yüzünden diyorlar ki:
39 - Tefhim-ul Kuran: Dikkat edin; gerçekten onlar, düzdükleri yalanlardan dolayı derler ki:
40 - Ümit Şimşek: (151-152) Bilin ki 'Allah çocuk sahibi oldu' demeleri de onların kendi uydurmalarındandır. Hiç şüphe yok ki onlar yalancılardır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Dikkat edin, onlar, iftiralarının bir eseri olarak mutlaka şöyle diyecekler:
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182