SÂFFÂT-99, SÂFFÂT Suresi 99. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-99, SÂFFÂT Suresi 99. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-99 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (37/SÂFFÂT-99: (İbrâhîm): «Ben, dedi, doğrusu Rabbime gidiciyim. O, bana yol gösterir». ) / Hayrat Neşriyat (37/SÂFFÂT-99: Nihâyet (biz kendisini ateşten kurtardıktan sonra İbrâhîm) dedi ki: 'Gerçekten ben Rabbime gidiciyim; (O) bana doğru yolu gösterecektir.')
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT-99, SÂFFÂT Suresi 99. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-99 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (37/SÂFFÂT-99: (İbrâhîm): «Ben, dedi, doğrusu Rabbime gidiciyim. O, bana yol gösterir». ) / Hayrat Neşriyat (37/SÂFFÂT-99: Nihâyet (biz kendisini ateşten kurtardıktan sonra İbrâhîm) dedi ki: 'Gerçekten ben Rabbime gidiciyim; (O) bana doğru yolu gösterecektir.')
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿٩٩﴾

Ve kâle innî zâhibun ilâ rabbî se yehdîni.

1.ve kâle: ve dedi
2.innî: muhakkak ben
3.zâhibun: giden, ulaşan
4.ilâ rabbî: Rabbime
5.se-yehdî-ni: beni hidayete erdirecek


1 - İmam İskender Ali Mihr: "Ve muhakkak ki ben, Rabbime ulaşan olacağım. O, beni hidayete erdirecek." dedi.
2 - Diyanet İşleri: İbrahim, şöyle dedi: “Ben Rabbime (O’nun emrettiği yere) gideceğim. O, bana yol gösterecektir.”
3 - Abdul Metin Saruhan: (Ordan kurtulan İbrahim) Ben Rab’bime gidiciyim. Elbette bana doğru yolu gösterir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve ben demişti, Rabbimin tapısına gidiyorum, o, doğru yolu gösterir bana.
5 - Abdullah Parlıyan: Allah O'nu ateşten ve kâfirlerin tuzaklarından kurtarınca, kavmine şöyle dedi: “Ben bu toprakları terkedeceğim ve Rabbim beni ne tarafa sevkederse, oraya gideceğim.”
6 - Adem Uğur: (Oradan kurtulan İbrahim:) "Ben Rabbime gidiyorum. O bana doğru yolu gösterecek".
7 - Ahmed Hulusi: (İbrahim) dedi ki: "Muhakkak ki ben Rabbime gidiciyim. . . (O), bana hidâyet edecek. "
8 - Ahmet Tekin: İbrâhim: 'Ben Rabbimin emrettiği yere gidiyorum. O bana doğru yolu gösterecek, başarıya ulaştıracak.' dedi.
9 - Ahmet Varol: Dedi ki: 'Ben Rabbime gideceğim. O beni doğru yola iletecektir.
10 - Ali Bulaç: (İbrahim) Dedi ki: "Şüphesiz ben, Rabbime gidiciyim; O, beni hidayete erdirecektir."
11 - Ali Fikri Yavuz: Bir de (İbrahîm) şöyle dedi: “- Ben Rabbime, (bana emrettiği yere) gidiyorum, O bana yolunu gösterir.”
12 - Ali Ünal: İbrahim karar verdi: Sadece Rabbimin rızası için artık hicret edeceğim; Rabbim beni (O’na serbestçe ibadet edebileceğim bir yere) elbette ulaştıracaktır.
13 - Bayraktar Bayraklı: İbrâhim, “Şüphesiz ben Rabbime gidiyorum. O beni doğru yola eriştirecektir” dedi.
14 - Bekir Sadak: Ibrahim: «Dogrusu ben Rabbim ugrunda sizi birakip gidiyorum; O beni dogru yola eristirir» dedi.
15 - Celal Yıldırım: Ve İbrâhim, şüphesiz ben Rabbıma gidiyorum, O bana doğru yolu gösterir, dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: Sonra İbrahim: “Ben Rabbim(in emrettiği yer)e gidiyorum; O bana yol gösterecek” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): İbrahim: 'Doğrusu ben Rabbim uğrunda sizi bırakıp gidiyorum; O beni doğru yola eriştirir' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: (99-100) (Oradan kurtulan İbrahim:) Ben Rabbime gidiyorum. O bana doğru yolu gösterecek. Rabbim! Bana sâlihlerden olacak bir evlat ver, dedi.
19 - Edip Yüksel: Dedi ki, 'Ben Rabbime gidiyorum; O bana yol gösterir.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de dedi ki: ben rabbıma gidiyorum, o bana yolunu gösterir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bir de dedi ki: «Ben Rabbime gidiyorum, O bana yolunu gösterir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Bir de dedi ki: «Ben Rabbime gidiyorum, o bana yolunu gösterir.»
23 - Gültekin Onan: (İbrahim) Dedi ki: "Şüphesiz ben, rabbime gidiciyim; O, beni hidayete erdirecektir."
24 - Harun Yıldırım: Dedi ki: “Şüphesiz ben, Rabbime gidiciyim; pek yakında beni hidayete erdirecektir.”
25 - Hasan Basri Çantay: (İbrâhîm): «Ben, dedi, doğrusu Rabbime gidiciyim. O, bana yol gösterir».
26 - Hayrat Neşriyat: Nihâyet (biz kendisini ateşten kurtardıktan sonra İbrâhîm) dedi ki: 'Gerçekten ben Rabbime gidiciyim; (O) bana doğru yolu gösterecektir.'
27 - İbni Kesir: O, dedi ki: Doğrusu ben, Rabbıma gidiyorum. O beni hidayete erdirir.
28 - İlyas Yorulmaz: İbrahim “Ben Rabbime gideceğim. O bana doğru yolu gösterecektir. ”
29 - Kadri Çelik: (İbrahim) Dedi ki “Şüphesiz ben, Rabbime gidiciyim. O, beni hidayete eriştirecektir.”
30 - Muhammed Esed: (İbrahim,) "Ben" dedi, "(bu toprakları terk edeceğim ve) Rabbim beni ne tarafa sevk ederse oraya gideceğim!"
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve (İbrahim), "Ben Rabbime (kulluk edebileceğim bir yere) gideceğim, O bana yol gösterecektir" diyerek (şöyle yalvardı):
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve dedi ki: «Şüphe yok ben Rabbime gidiciyim, elbette beni doğru yola iletir.»
33 - Ömer Öngüt: Dedi ki: "Ben Rabbime gideceğim, O beni doğru yola iletecek. "
34 - Şaban Piriş: İbrahim dedi ki: -Ben, Rabbi’me yöneliyorum. O bana doğru yolu gösterecektir.
35 - Sadık Türkmen: Dedi ki: “Şüphesiz ben Rabbime gidiyorum. O bana kılavuzluk edecektir.”
36 - Seyyid Kutub: İbrahim dedi ki: «Ben Rabb'ime gidiyorum, O beni doğru yola iletecek.»
37 - Suat Yıldırım: İbrâhim dedi ki: "Ben, Rabbimin gitmemi emrettiği yere doğru gidiyorum, O elbet bana yol gösterecektir."
38 - Süleyman Ateş: (İbrâhim) Dedi ki: "Ben Rabbime gideceğim, O, beni doğru yola iletecek."
39 - Tefhim-ul Kuran: (İbrahim) Dedi ki «Şüphesiz ben, Rabbime gidiciyim; O, beni hidayete eriştirecektir.»
40 - Ümit Şimşek: Sonra İbrahim 'Ben Rabbime gidiyorum; O bana yol gösterecek' dedi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İbrahim dedi: "Kuşkunuz olmasın ki ben Rabbime gideceğim, O bana kılavuzluk edecek."

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala