SÂFFÂT-36 için 41 adet meâl bulundu. Harun Yıldırım (37/SÂFFÂT-36: "Mecnun bir şair için biz ilahlarımızı bırakacak mıyız?" derlerdi.) / Adem Uğur (37/SÂFFÂT-36: Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız? derlerdi.)
SÂFFÂT-36, SÂFFÂT Suresi 36. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-36 için 41 adet meâl bulundu. Harun Yıldırım (37/SÂFFÂT-36: "Mecnun bir şair için biz ilahlarımızı bırakacak mıyız?" derlerdi.) / Adem Uğur (37/SÂFFÂT-36: Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız? derlerdi.)
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ﴿٣٦﴾
Ve yekûlûne e innâ le târikû âlihetinâ li şâirin mecnûn(mecnûnin).
| 1. | ve yekûlûne | : ve söylerler, derler, diyorlar |
| 2. | e innâ | : muhakkak ki biz mi |
| 3. | le | : elbette, mutlaka, gerçekten |
| 4. | târikû | : terkeden kimseler |
| 5. | âliheti-nâ | : ilâhlarımız |
| 6. | li şâirin | : şair için |
| 7. | mecnûnin | : mecnun, deli |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlar: "Mecnun (deli) bir şair için, gerçekten biz, ilâhlarımızı terkedenler mi olacağız?" diyorlar(dı).
2 - Diyanet İşleri: “Biz, deli bir şair için ilâhlarımızı mı terk edeceğiz?” diyorlardı.
3 - Abdul Metin Saruhan: Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız? Derlerdi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve biz derlerdi, deli bir şâir için mâbutlarımızı bırakalım mı?
5 - Abdullah Parlıyan: Ve “Mecnun bir şairin sözüyle, biz ilahlarımızı mı terkedeceğiz?” derlerdi.
6 - Adem Uğur: Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız? derlerdi.
7 - Ahmed Hulusi: "Tanrılarımızı, cinlenmiş bir şair için terk mi edeceğiz?" derlerdi.
8 - Ahmet Tekin: 'Cinlere mahkûm olmuş, deli bir şâir için tanrılarımızı mı terk edeceğiz.' diyorlardı.
9 - Ahmet Varol: 'Biz delirmiş bir şair için ilâhlarımızı mı terkedeceğiz? diyorlardı.
10 - Ali Bulaç: Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?"
11 - Ali Fikri Yavuz: Ve: “- Hiç bir mecnûn şair için, biz putlarımızı bırakır mıyız?” diyorlardı.
12 - Ali Ünal: Ve “Şimdi biz, deli bir şair için ilâhlarımızı terk mi edeceğiz?!” derlerdi.
13 - Bayraktar Bayraklı: Şöyle diyorlardı: “Ne yani, cin çarpmış bir şair için tanrılarımızı terk mi edelim?”
14 - Bekir Sadak: "Deli bir sair yuzunden tanrilarimizi mi birakalim?» derlerdi.
15 - Celal Yıldırım: Ve derlerdi ki: Deli bir şâir için hiç tanrılarımızı bırakır mıyız ?
16 - Cemal Külünkoğlu: (34-36) İşte biz, suçlulara böyle yaparız. Çünkü onlara: “Allah'tan başka ilah yoktur” denildiği zaman büyüklük taslayarak: “Deli bir şair için ilahlarımızı mı bırakalım?” diyorlardı.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Deli bir şair yüzünden tanrılarımızı mı bırakalım?' derlerdi.
18 - Diyanet Vakfi: «Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız?» derlerdi.
19 - Edip Yüksel: 'Tanrılarımızı deli bir şair için mi terkedeceğiz?' diyorlardı.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve «hiç biz mecnun şâır için ilâhlarımızı bırakır mıyız?» diyorlardı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve «Biz hiç deli bir şair için ilahlarımızı bırakır mıyız?» diyorlardı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve: «Biz, hiç, bir mecnun (deli) şair için ilâhlarımızı bırakır mıyız?» diyorlardı.
23 - Gültekin Onan: Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için tanrılarımızı terk mi edeceğiz?"
24 - Harun Yıldırım: "Mecnun bir şair için biz ilahlarımızı bırakacak mıyız?" derlerdi.
25 - Hasan Basri Çantay: «Biz mecnun bir şâir için ma'budlarımızdan vaz mı geçecekmişiz?» derler (di).
26 - Hayrat Neşriyat: Ve: 'Doğrusu biz, deli bir şâir için ilâhlarımızı gerçekten terk edecek kimseler miyiz?' diyorlardı.
27 - İbni Kesir: Ve derlerdi ki: Deli bir şair için mi ilahlarımızı terkedeceğiz?
28 - İlyas Yorulmaz: “Ne yani, biz şimdi, bir delinin bir şairin sözüyle ilahlarımızı mı terk edeceğiz?” dediler.
29 - Kadri Çelik: Ve derlerdi ki: “Biz, deli bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?”
30 - Muhammed Esed: ve "Mecnun bir şairin sözüyle biz ilahlarımızı mı terk edeceğiz?" derlerdi.
31 - Mustafa İslamoğlu: ve "Ne yani, şimdi kalkıp da mecnun bir şairin sözüne uyup ilahlarımızı mı terk edelim?" demişlerdir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve derler ki: «Mecnun bir şair için kendi ilâhlarımızı biz mi terkedeceğiz?»
33 - Ömer Öngüt: "Cinlenmiş bir şâirin hatırı için biz ilâhlarımızı terk mi edeceğiz?" derlerdi.
34 - Şaban Piriş: -Bir mecnun şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz? derlerdi.
35 - Sadık Türkmen: Ve diyorlardı ki: “Biz, mecnun bir şair için ilâhlarımızı terk mi edeceğiz?”
36 - Seyyid Kutub: Deli bir şair için tanrılarımızı mı bırakalım? derlerdi.
37 - Suat Yıldırım: (35-36) Çünkü onlara "Allah’tan başka ilah yok!" denildiğinde, kibirlenip kafa tutarlar ve: "Deli bir şairin sözüne bakarak hiç biz ilahlarımızı bırakır mıyız, olacak iş mi bu?" derlerdi.
38 - Süleyman Ateş: "Cinlenmiş bir şâir için biz tanrılarımızı mı terk edeceğiz?" derlerdi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve derlerdi ki: «Biz, ünlenmiş bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?»
40 - Ümit Şimşek: 'Delirmiş bir şairin hatırı için tanrılarımızı mı terk edelim?' diyorlardı.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve şöyle diyorlardı: "Mecnun bir şair yüzünden ilahlarımızı mı terk edeceğiz?"
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182