SÂFFÂT-36, SÂFFÂT Suresi 36. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-36, SÂFFÂT Suresi 36. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-36 için 41 adet meâl bulundu. Harun Yıldırım (37/SÂFFÂT-36: "Mecnun bir şair için biz ilahlarımızı bırakacak mıyız?" derlerdi.) / Adem Uğur (37/SÂFFÂT-36: Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız? derlerdi.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT-36, SÂFFÂT Suresi 36. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-36 için 41 adet meâl bulundu. Harun Yıldırım (37/SÂFFÂT-36: "Mecnun bir şair için biz ilahlarımızı bırakacak mıyız?" derlerdi.) / Adem Uğur (37/SÂFFÂT-36: Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız? derlerdi.)
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ﴿٣٦﴾

Ve yekûlûne e innâ le târikû âlihetinâ li şâirin mecnûn(mecnûnin).

1.ve yekûlûne: ve söylerler, derler, diyorlar
2.e innâ: muhakkak ki biz mi
3.le: elbette, mutlaka, gerçekten
4.târikû: terkeden kimseler
5.âliheti-nâ: ilâhlarımız
6.li şâirin: şair için
7.mecnûnin: mecnun, deli


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlar: "Mecnun (deli) bir şair için, gerçekten biz, ilâhlarımızı terkedenler mi olacağız?" diyorlar(dı).
2 - Diyanet İşleri: “Biz, deli bir şair için ilâhlarımızı mı terk edeceğiz?” diyorlardı.
3 - Abdul Metin Saruhan: Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız? Derlerdi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve biz derlerdi, deli bir şâir için mâbutlarımızı bırakalım mı?
5 - Abdullah Parlıyan: Ve “Mecnun bir şairin sözüyle, biz ilahlarımızı mı terkedeceğiz?” derlerdi.
6 - Adem Uğur: Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız? derlerdi.
7 - Ahmed Hulusi: "Tanrılarımızı, cinlenmiş bir şair için terk mi edeceğiz?" derlerdi.
8 - Ahmet Tekin: 'Cinlere mahkûm olmuş, deli bir şâir için tanrılarımızı mı terk edeceğiz.' diyorlardı.
9 - Ahmet Varol: 'Biz delirmiş bir şair için ilâhlarımızı mı terkedeceğiz? diyorlardı.
10 - Ali Bulaç: Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?"
11 - Ali Fikri Yavuz: Ve: “- Hiç bir mecnûn şair için, biz putlarımızı bırakır mıyız?” diyorlardı.
12 - Ali Ünal: Ve “Şimdi biz, deli bir şair için ilâhlarımızı terk mi edeceğiz?!” derlerdi.
13 - Bayraktar Bayraklı: Şöyle diyorlardı: “Ne yani, cin çarpmış bir şair için tanrılarımızı terk mi edelim?”
14 - Bekir Sadak: "Deli bir sair yuzunden tanrilarimizi mi birakalim?» derlerdi.
15 - Celal Yıldırım: Ve derlerdi ki: Deli bir şâir için hiç tanrılarımızı bırakır mıyız ?
16 - Cemal Külünkoğlu: (34-36) İşte biz, suçlulara böyle yaparız. Çünkü onlara: “Allah'tan başka ilah yoktur” denildiği zaman büyüklük taslayarak: “Deli bir şair için ilahlarımızı mı bırakalım?” diyorlardı.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Deli bir şair yüzünden tanrılarımızı mı bırakalım?' derlerdi.
18 - Diyanet Vakfi: «Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız?» derlerdi.
19 - Edip Yüksel: 'Tanrılarımızı deli bir şair için mi terkedeceğiz?' diyorlardı.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve «hiç biz mecnun şâır için ilâhlarımızı bırakır mıyız?» diyorlardı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve «Biz hiç deli bir şair için ilahlarımızı bırakır mıyız?» diyorlardı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve: «Biz, hiç, bir mecnun (deli) şair için ilâhlarımızı bırakır mıyız?» diyorlardı.
23 - Gültekin Onan: Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için tanrılarımızı terk mi edeceğiz?"
24 - Harun Yıldırım: "Mecnun bir şair için biz ilahlarımızı bırakacak mıyız?" derlerdi.
25 - Hasan Basri Çantay: «Biz mecnun bir şâir için ma'budlarımızdan vaz mı geçecekmişiz?» derler (di).
26 - Hayrat Neşriyat: Ve: 'Doğrusu biz, deli bir şâir için ilâhlarımızı gerçekten terk edecek kimseler miyiz?' diyorlardı.
27 - İbni Kesir: Ve derlerdi ki: Deli bir şair için mi ilahlarımızı terkedeceğiz?
28 - İlyas Yorulmaz: “Ne yani, biz şimdi, bir delinin bir şairin sözüyle ilahlarımızı mı terk edeceğiz?” dediler.
29 - Kadri Çelik: Ve derlerdi ki: “Biz, deli bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?”
30 - Muhammed Esed: ve "Mecnun bir şairin sözüyle biz ilahlarımızı mı terk edeceğiz?" derlerdi.
31 - Mustafa İslamoğlu: ve "Ne yani, şimdi kalkıp da mecnun bir şairin sözüne uyup ilahlarımızı mı terk edelim?" demişlerdir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve derler ki: «Mecnun bir şair için kendi ilâhlarımızı biz mi terkedeceğiz?»
33 - Ömer Öngüt: "Cinlenmiş bir şâirin hatırı için biz ilâhlarımızı terk mi edeceğiz?" derlerdi.
34 - Şaban Piriş: -Bir mecnun şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz? derlerdi.
35 - Sadık Türkmen: Ve diyorlardı ki: “Biz, mecnun bir şair için ilâhlarımızı terk mi edeceğiz?”
36 - Seyyid Kutub: Deli bir şair için tanrılarımızı mı bırakalım? derlerdi.
37 - Suat Yıldırım: (35-36) Çünkü onlara "Allah’tan başka ilah yok!" denildiğinde, kibirlenip kafa tutarlar ve: "Deli bir şairin sözüne bakarak hiç biz ilahlarımızı bırakır mıyız, olacak iş mi bu?" derlerdi.
38 - Süleyman Ateş: "Cinlenmiş bir şâir için biz tanrılarımızı mı terk edeceğiz?" derlerdi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve derlerdi ki: «Biz, ünlenmiş bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?»
40 - Ümit Şimşek: 'Delirmiş bir şairin hatırı için tanrılarımızı mı terk edelim?' diyorlardı.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve şöyle diyorlardı: "Mecnun bir şair yüzünden ilahlarımızı mı terk edeceğiz?"

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala