SÂFFÂT-71 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (37/SÂFFÂT-71: Onlardan önce gelip geçmiş eski toplumların çoğu da sapıtmışlardı.) / Bayraktar Bayraklı (37/SÂFFÂT-71: Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu sapıklığa düştü.)
SÂFFÂT Suresi 71. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 37/SÂFFÂT-71
SÂFFÂT-71 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (37/SÂFFÂT-71: Onlardan önce gelip geçmiş eski toplumların çoğu da sapıtmışlardı.) / Bayraktar Bayraklı (37/SÂFFÂT-71: Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu sapıklığa düştü.)
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾
Ve lekad dalle kablehum ekserul evvelîn(evvelîne).
| 1. | ve lekad | : ve andolsun ki |
| 2. | dalle | : dalâlette oldu |
| 3. | kable-hum | : onlardan önce |
| 4. | ekseru | : çoğu |
| 5. | el evvelîne | : evvelkiler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Andolsun ki, onlardan önce, evvelkilerin çoğu (da) dalâlette idiler.
2 - Diyanet İşleri: Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
3 - Abdul Metin Saruhan: And olsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu delalete düştü.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve andolsun ki onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapıtmıştı.
5 - Abdullah Parlıyan: Onlardan önce gelip geçmiş eski toplumların çoğu da sapıtmışlardı.
6 - Adem Uğur: Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.
7 - Ahmed Hulusi: Andolsun ki onlardan önce, ilk nesillerin çoğunluğu da (Hakikatten) sapmıştı!
8 - Ahmet Tekin: Onlardan önce, geçmiş milletlerin çoğu, andolsun başlarına buyruk hareket ederek, hak yoldan uzaklaşıp, dalâleti, bozuk düzeni, helâki tercih etmişlerdi.
9 - Ahmet Varol: Andolsun ki onlardan önce, evvelkilerin çoğu sapıtmıştı.
10 - Ali Bulaç: onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
11 - Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm), senin kavminden önce eski ümmetlerin çoğu dalâlette idi.
12 - Ali Ünal: Onlardan önce gelip geçmiş evvelki nesillerin çoğu da aynı şekilde yanlış yol üzerindeydi.
13 - Bayraktar Bayraklı: Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu sapıklığa düştü.
14 - Bekir Sadak: Onlardan once gecenlerin cogu, and olsun ki sapitmisti.
15 - Celal Yıldırım: Ve and olsun ki, onlardan önce gelip geçenlerin çoğu da sapıtmıştı.
16 - Cemal Külünkoğlu: Andolsun, onlardan önce gelip geçenlerin çoğu da sapmıştı.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlardan önce, evvelki ümmetlerin çoğu, and olsun ki sapıtmıştı.
18 - Diyanet Vakfi: Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.
19 - Edip Yüksel: Kendilerinden önce de niceleri aynı şekilde sapmıştı.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hakıkat onlardan evvel eskilerin ekserisi dalâlette idi
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Gerçekten onlardan önce eskilerin çoğu sapıklıkta idiler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Andolsun ki, onlardan öncekilerin çoğu sapıklıkta idiler.
23 - Gültekin Onan: Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
24 - Harun Yıldırım: Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.
25 - Hasan Basri Çantay: Andolsun ki onlardan evvel geçenlerin çoğu da sapmışdı.
26 - Hayrat Neşriyat: And olsun ki, onlardan önce, evvelki (ümmet)lerin çoğu dalâlete düşmüştü.
27 - İbni Kesir: Andolsun ki; onlardan önce geçenlerin çoğu da sapıtmıştı.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlardan evvelkilerin pek çoğu, doğru yoldan saptıklarında.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
30 - Muhammed Esed: Onlardan önce gelip geçmiş eski toplumların çoğu yollarını şaşırmıştı,
31 - Mustafa İslamoğlu: Doğrusu, onlardan öncekilerin çoğu da sapmıştı.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (69-71) Muhakkak ki, onlar atalarını sapık kimseler buldular. İmdi onlar, atalarının izleri üzerine koşturuluyorlar. Andolsun ki, onlardan evvelkilerin ekserisi de sapıtmış idi.
33 - Ömer Öngüt: Andolsun ki onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapıtmıştı.
34 - Şaban Piriş: Onlardan önce, daha evvel yetişmiş olanların çoğu da doğru yoldan sapmıştı.
35 - Sadık Türkmen: Ant olsun ki, onlardan önce evvelki nesillerin birçoğu da sapmıştı.
36 - Seyyid Kutub: Andolsun onlardan öncekilerinin çoğu da sapmıştır.
37 - Suat Yıldırım: (71-72) Daha önce yaşayan insanların ekserisi de yoldan sapmışlardı. Biz de onları uyarıp gerçeği gösteren peygamberler göndermiştik.
38 - Süleyman Ateş: Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
39 - Tefhim-ul Kuran: Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
40 - Ümit Şimşek: Onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapmıştı.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yemin olsun, daha önce ilk nesillerin çoğu da sapmıştı.
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182