SÂFFÂT-96, SÂFFÂT Suresi 96. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-96, SÂFFÂT Suresi 96. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-96 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (37/SÂFFÂT-96: «Halbuki sizi de yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.») / Seyyid Kutub (37/SÂFFÂT-96: Oysa sizi de, yaptığınız bu şeyleri de Allah yaratmıştır dedi.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT-96, SÂFFÂT Suresi 96. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-96 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (37/SÂFFÂT-96: «Halbuki sizi de yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.») / Seyyid Kutub (37/SÂFFÂT-96: Oysa sizi de, yaptığınız bu şeyleri de Allah yaratmıştır dedi.)
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾

Vallâhu halakakum ve mâ ta’melûn(ta’melûne).

1.vallâhu (ve allâhu): ve Allah
2.halaka-kum: sizi yarattı
3.ve mâ: ve şey(ler)
4.ta'melûne: yapıyorsunuz


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve (oysaki) sizi de, yaptığınız şeyleri de Allah yarattı.
2 - Diyanet İşleri: “Oysa Allah sizi de, yaptığınız şeyleri de yaratmıştır.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Halbuki sizi de Allah yaratmıştır, o yontup yaptığınız şeyleri de.
5 - Abdullah Parlıyan: Oysa sizi de, sizin yonttuklarınızı da yaratan Allah'tır.”
6 - Adem Uğur: Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
7 - Ahmed Hulusi: "Hâlbuki sizi de yaptıklarınızı da Allâh yaratmıştır!"
8 - Ahmet Tekin: 'Sizi ve ibadet niyetiyle taptığınız putları, amel yeteneğinizi, amellerinizi Allah yarattı.'
9 - Ahmet Varol: Oysa sizi de yaptıklarınızı da Allah yarattı.
10 - Ali Bulaç: "Oysa sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır."
11 - Ali Fikri Yavuz: Halbuki sizi de, yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.”
12 - Ali Ünal: “Sizi de, bütün yaptıklarınızı da yaratan Allah iken?”
13 - Bayraktar Bayraklı: “Oysa sizi de, yonttuklarınızı da Allah yaratmıştır.”
14 - Bekir Sadak: (95-96) Ibrahim onlara soyle soyledi: «Yonttugunuz seylere mi tapiyorsunuz? Oysa sizi de, yonttuklarinizi da Allah yaratmistir.»
15 - Celal Yıldırım: Sizi de yaptığınız şeyleri de Allah yaratmıştır,» dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: (95-96) “Siz kendi ellerinizle yonttuğunuz bu putlara mı tapıyorsunuz? Oysa sizi de yaptığınız şeyleri de yaratan Allah'tır” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): (95-96) İbrahim onlara şöyle söyledi: 'Yonttuğunuz şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa sizi de, yonttuklarınızı da Allah yaratmıştır.'
18 - Diyanet Vakfi: (95-96) İbrahim: Yonttuğunuz şeylere mi ibadet edersiniz! Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
19 - Edip Yüksel: 'ALLAH, sizi de ve yaptığınız şeyleri de yaratandır.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Halbuki sizi ve yaptıklarınızı Allah yarattı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Halbuki sizi ve yaptıklarınızı Allah yarattı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Halbuki sizi de yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.»
23 - Gültekin Onan: "Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Tanrı yaratmıştır."
24 - Harun Yıldırım: “Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Halbuki siz de, (elinizle) yapageldiğiniz şeyleri de Allah yaratmışdır».
26 - Hayrat Neşriyat: (95-96) (İbrâhîm) dedi ki: '(Siz ellerinizle) yontmakta olduğunuz şeylere mi tapıyorsunuz? Hâlbuki sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.'
27 - İbni Kesir: Halbuki sizi de, yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.
28 - İlyas Yorulmaz: “Sizi ve oyup yaptıklarınızı da Allah yarattı” dedi.
29 - Kadri Çelik: “Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.”
30 - Muhammed Esed: Oysa sizi de, sizin yonttuklarınızı da yaratan Allah'tır!"
31 - Mustafa İslamoğlu: Oysa sizi de yonttuklarınızı da yaratan Allah'tır."
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (94-96) Bunun üzerine koşar oldukları halde ona yöneldiler. Dedi ki: «Kendi yontar olduğunuz şeye mi taparsınız?» «Halbuki Allah sizi ve yaptığınız şeyi yaratmıştır.»
33 - Ömer Öngüt: "Oysa sizi de yonttuklarınızı da Allah yarattı. "
34 - Şaban Piriş: Sizi de yonttuklarınızı da yaratan Allah’tır.
35 - Sadık Türkmen: Oysa sizi ve yaptığınız şeyleri Allah yaratmıştır.”
36 - Seyyid Kutub: Oysa sizi de, yaptığınız bu şeyleri de Allah yaratmıştır dedi.
37 - Suat Yıldırım: (95-96) O da: "Â! Siz ellerinizle yonttuğunuz bu heykellere mi tapıyorsunuz? Halbuki sizi de yaptığınız şeyleri de yaratan Yüce Allah’tır." dedi.
38 - Süleyman Ateş: "Oysa sizi de, yaptığınız (bu şeyler)i de Allâh yaratmıştır."
39 - Tefhim-ul Kuran: «Oysa sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.»
40 - Ümit Şimşek: 'Oysa sizi de, yaptıklarınızı da yaratan Allah'tır.'
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Oysaki sizi de yaptığınız şeyleri de Allah yaratmıştır."

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala