SÂFFÂT-96 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (37/SÂFFÂT-96: «Halbuki sizi de yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.») / Seyyid Kutub (37/SÂFFÂT-96: Oysa sizi de, yaptığınız bu şeyleri de Allah yaratmıştır dedi.)
SÂFFÂT-96, SÂFFÂT Suresi 96. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-96 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (37/SÂFFÂT-96: «Halbuki sizi de yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.») / Seyyid Kutub (37/SÂFFÂT-96: Oysa sizi de, yaptığınız bu şeyleri de Allah yaratmıştır dedi.)
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
Vallâhu halakakum ve mâ ta’melûn(ta’melûne).
| 1. | vallâhu (ve allâhu) | : ve Allah |
| 2. | halaka-kum | : sizi yarattı |
| 3. | ve mâ | : ve şey(ler) |
| 4. | ta'melûne | : yapıyorsunuz |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve (oysaki) sizi de, yaptığınız şeyleri de Allah yarattı.
2 - Diyanet İşleri: “Oysa Allah sizi de, yaptığınız şeyleri de yaratmıştır.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Halbuki sizi de Allah yaratmıştır, o yontup yaptığınız şeyleri de.
5 - Abdullah Parlıyan: Oysa sizi de, sizin yonttuklarınızı da yaratan Allah'tır.”
6 - Adem Uğur: Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
7 - Ahmed Hulusi: "Hâlbuki sizi de yaptıklarınızı da Allâh yaratmıştır!"
8 - Ahmet Tekin: 'Sizi ve ibadet niyetiyle taptığınız putları, amel yeteneğinizi, amellerinizi Allah yarattı.'
9 - Ahmet Varol: Oysa sizi de yaptıklarınızı da Allah yarattı.
10 - Ali Bulaç: "Oysa sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır."
11 - Ali Fikri Yavuz: Halbuki sizi de, yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.”
12 - Ali Ünal: “Sizi de, bütün yaptıklarınızı da yaratan Allah iken?”
13 - Bayraktar Bayraklı: “Oysa sizi de, yonttuklarınızı da Allah yaratmıştır.”
14 - Bekir Sadak: (95-96) Ibrahim onlara soyle soyledi: «Yonttugunuz seylere mi tapiyorsunuz? Oysa sizi de, yonttuklarinizi da Allah yaratmistir.»
15 - Celal Yıldırım: Sizi de yaptığınız şeyleri de Allah yaratmıştır,» dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: (95-96) “Siz kendi ellerinizle yonttuğunuz bu putlara mı tapıyorsunuz? Oysa sizi de yaptığınız şeyleri de yaratan Allah'tır” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): (95-96) İbrahim onlara şöyle söyledi: 'Yonttuğunuz şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa sizi de, yonttuklarınızı da Allah yaratmıştır.'
18 - Diyanet Vakfi: (95-96) İbrahim: Yonttuğunuz şeylere mi ibadet edersiniz! Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
19 - Edip Yüksel: 'ALLAH, sizi de ve yaptığınız şeyleri de yaratandır.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Halbuki sizi ve yaptıklarınızı Allah yarattı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Halbuki sizi ve yaptıklarınızı Allah yarattı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Halbuki sizi de yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.»
23 - Gültekin Onan: "Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Tanrı yaratmıştır."
24 - Harun Yıldırım: “Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Halbuki siz de, (elinizle) yapageldiğiniz şeyleri de Allah yaratmışdır».
26 - Hayrat Neşriyat: (95-96) (İbrâhîm) dedi ki: '(Siz ellerinizle) yontmakta olduğunuz şeylere mi tapıyorsunuz? Hâlbuki sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.'
27 - İbni Kesir: Halbuki sizi de, yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.
28 - İlyas Yorulmaz: “Sizi ve oyup yaptıklarınızı da Allah yarattı” dedi.
29 - Kadri Çelik: “Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.”
30 - Muhammed Esed: Oysa sizi de, sizin yonttuklarınızı da yaratan Allah'tır!"
31 - Mustafa İslamoğlu: Oysa sizi de yonttuklarınızı da yaratan Allah'tır."
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (94-96) Bunun üzerine koşar oldukları halde ona yöneldiler. Dedi ki: «Kendi yontar olduğunuz şeye mi taparsınız?» «Halbuki Allah sizi ve yaptığınız şeyi yaratmıştır.»
33 - Ömer Öngüt: "Oysa sizi de yonttuklarınızı da Allah yarattı. "
34 - Şaban Piriş: Sizi de yonttuklarınızı da yaratan Allah’tır.
35 - Sadık Türkmen: Oysa sizi ve yaptığınız şeyleri Allah yaratmıştır.”
36 - Seyyid Kutub: Oysa sizi de, yaptığınız bu şeyleri de Allah yaratmıştır dedi.
37 - Suat Yıldırım: (95-96) O da: "Â! Siz ellerinizle yonttuğunuz bu heykellere mi tapıyorsunuz? Halbuki sizi de yaptığınız şeyleri de yaratan Yüce Allah’tır." dedi.
38 - Süleyman Ateş: "Oysa sizi de, yaptığınız (bu şeyler)i de Allâh yaratmıştır."
39 - Tefhim-ul Kuran: «Oysa sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.»
40 - Ümit Şimşek: 'Oysa sizi de, yaptıklarınızı da yaratan Allah'tır.'
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Oysaki sizi de yaptığınız şeyleri de Allah yaratmıştır."
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182