SÂFFÂT-19 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (37/SÂFFÂT-19: İşte o, ancak birtek sayhadan ibâretdir ki onların birden bire gözleri açılıverecekdir. ) / Hayrat Neşriyat (37/SÂFFÂT-19: Artık o (dirilme işi), sâdece (korkunç) bir sesten ibârettir; bir de bakarsın ki onlar(dirilmiş de etraflarına) bakıyorlar!)
SÂFFÂT-19 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-19 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (37/SÂFFÂT-19: İşte o, ancak birtek sayhadan ibâretdir ki onların birden bire gözleri açılıverecekdir. ) / Hayrat Neşriyat (37/SÂFFÂT-19: Artık o (dirilme işi), sâdece (korkunç) bir sesten ibârettir; bir de bakarsın ki onlar(dirilmiş de etraflarına) bakıyorlar!)
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿١٩﴾
Fe innemâ hiye zecratun vâhıdetun fe izâ hum yenzurûn(yenzurûne).
| 1. | fe | : işte o zaman |
| 2. | innemâ | : yalnızca, sadece |
| 3. | hiye | : o |
| 4. | zecratun | : haykırış, çığlık |
| 5. | vâhıdetun | : bir tek |
| 6. | fe izâ hum | : işte o zaman onlar |
| 7. | yenzurûne | : bakacaklar, görecekler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: İşte o, sadece tek bir çığlıktır. Onlar işte o zaman (diriltilince) bakacaklar (görecekler).
2 - Diyanet İşleri: O ancak şiddetli bir sesten ibarettir. Bir de bakarsın ki onlar (diriltilmiş hazır) beklemektedirler.
3 - Abdul Metin Saruhan: O (diriltme) korkunç bir sesten ibaret olacak, o anda hemen onların gözleri açılıp etrafa bakacaktır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Gerçekten de ancak bir tek bağrıştan ibârettir de birdenbire görüverirler ki dirilmişler.
5 - Abdullah Parlıyan: Bir tek haykırış yetecek. Bir de bakmışlar ki, hepsi diriltilmişler.”
6 - Adem Uğur: O (diriltme) korkunç bir sesten ibaret olacak, o anda hemen onların gözleri açılıp etrafa bakacaklar.
7 - Ahmed Hulusi: O ancak bir tek çığlık; birden onlar bakınırlar!
8 - Ahmet Tekin: 'Diriltmek için kesinlikle bir tek emir, bir komut yetecek. Derhal onların gözleri açılacak.'
9 - Ahmet Varol: O sadece bir tek çığlıktan ibarettir. Hemen bakıp kalırlar.
10 - Ali Bulaç: İşte o, yalnızca bir tek çığlıktan ibarettir; artık kendileri (diriltilmiş olarak) bakıp duruyorlar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Çünkü o, (Sûr’a ikinci defa) bir üfürüştür ki, derhal kabirlerinden kalkıb başlarına gelecek şeyi gözetlerler.
12 - Ali Ünal: Her şey, sadece tek bir emredici sesten ibaret olacak; ve işte, hepsi (mezarlarından kalkmış, dehşet içinde) etraflarına bakınmaktadır.
13 - Bayraktar Bayraklı: O iş, sadece korkunç bir sesten ibarettir. Hemen onlar, diriltilmiş olarak bakıyorlardır.
14 - Bekir Sadak: Tek bir ciglik. Hemen bakip kalirlar.
15 - Celal Yıldırım: Bir tek haykırış yetecek; hemen (dirilip kalktıklarını) görürler.
16 - Cemal Külünkoğlu: O (diriliş anı) sadece şiddetli bir sesten (ikinci Sur'a üfürülüşten) ibarettir. Bir de bakarsın ki onlar (diriltilmiş şaşkın şaşkın) bakıp duruyorlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Tek bir çığlık. Hemen bakıp kalırlar.
18 - Diyanet Vakfi: O (diriltme) korkunç bir sesten ibaret olacak, o anda hemen onların gözleri açılıp etrafa bakacaklar.
19 - Edip Yüksel: O, bir tek dokunmadır. O zaman (kalkıp) bakınırlar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü o bir zorlu kumandadan ıbarettir derhal gözleri açılıverir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Çünkü o zorlu bir kumandadan ibarettir ki, hemen gözleri açılıverir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Çünkü O (sura üfürmek) zorlu bir kumandadan ibarettir ki, derhal onların gözleri açılıverir.
23 - Gültekin Onan: İşte o, yalnızca bir tek çığlıktan ibarettir; artık kendileri (diriltilmiş olarak) bakıp duruyorlar.
24 - Harun Yıldırım: O korkunç. bir sesten ibaret olacak, o anda hemen onların gözleri açılıp etrafa bakacaklar.
25 - Hasan Basri Çantay: İşte o, ancak birtek sayhadan ibâretdir ki onların birden bire gözleri açılıverecekdir.
26 - Hayrat Neşriyat: Artık o (dirilme işi), sâdece (korkunç) bir sesten ibârettir; bir de bakarsın ki onlar(dirilmiş de etraflarına) bakıyorlar!
27 - İbni Kesir: O, sadece bir tek çığlıktır ki onların birden bire gözleri açılıverecektir.
28 - İlyas Yorulmaz: O diriliş, bir tek komutla olacak ve insanlar hemen kalkıp, bakınıp duracaklar.
29 - Kadri Çelik: İşte o, yalnızca bir tek çığlıktan ibarettir; o anda hemen bakıp dururlar.
30 - Muhammed Esed: Çünkü o (alay ettikleri yeniden dirilme,) bir itham çığlığı şeklinde (aniden onların tepesinde patlayacak.) İşte o zaman (hakikati) anlamaya başlayacaklar,
31 - Mustafa İslamoğlu: Nitekim o (gün) bir tek sarsıcı komut yankılanır: ve işte o an onlar bön bön bakakalır;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (18-21) De ki: «Evet. Ve sizler zeliller olarak haşrolunacaksınızdır.» Çünkü o bir sayhadan ibarettir, onlar o zaman hemen bakar dururlar. Ve derler ki: «Eyvah bizlere! İşte bu, ceza günü.» İşte bu, sizin o yalan sandığınız ayırmak günüdür.
33 - Ömer Öngüt: O sadece korkunç sesten ibarettir. O anda gözleri birden bire açılıp etrafa bakarlar.
34 - Şaban Piriş: Çünkü o, korkunç bir sesten ibarettir. O zaman derhal gözleri açılacaktır.
35 - Sadık Türkmen: Işte o, korkunç bir sestir. Onlar hemen bakıp dururlar!
36 - Seyyid Kutub: O dirilme sahnesi korkunç bir çığlıktan ibarettir. Hemen o anda gözlerini birdenbire açıp etrafa bakacaklar.
37 - Suat Yıldırım: Bu iş için sadece bir tek emir yeter! Bir de bakarsınız ki hepsi dirilmiş, etraflarına bakınıyorlar.
38 - Süleyman Ateş: O (iş) sadece korkunç bir sesten ibârettir. Hemen onlar (diriltilmiş olarak) bakıyorlardır.
39 - Tefhim-ul Kuran: İşte o, yalnızca bir tek çığlıktan ibarettir; artık kendileri (diriltilmiş olarak) bakıp durmaktadırlar.
40 - Ümit Şimşek: Buna bir ses yeter; ve onlar o anda kalkmış, bakınmaktadırlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Müthiş bir komut sesidir O. Onlar öylece bakakalacaklar.
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182