SÂFFÂT-173, SÂFFÂT Suresi 173. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-173, SÂFFÂT Suresi 173. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-173 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (37/SÂFFÂT-173: Bizim ordumuz kesinlikle üstün gelecektir.) / Elmalılı Hamdi Yazır (37/SÂFFÂT-173: Ve elbette bizim askerlerimiz mutlak onlar galib geleceklerdir»)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT-173, SÂFFÂT Suresi 173. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-173 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (37/SÂFFÂT-173: Bizim ordumuz kesinlikle üstün gelecektir.) / Elmalılı Hamdi Yazır (37/SÂFFÂT-173: Ve elbette bizim askerlerimiz mutlak onlar galib geleceklerdir»)
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ ﴿١٧٣﴾

Ve inne cundenâ le humul gâlibûn(gâlibûne).

1.ve inne: ve muhakkak ki
2.cunde-nâ: ordumuz, ordularımız
3.le: elbette, mutlaka
4.hum: onlar
5.el gâlibûne: gâlip olanlar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve muhakkak ki gâlip gelecek olanlar, mutlaka Bizim ordularımızdır.
2 - Diyanet İşleri: “Şüphesiz ordularımız galip gelecektir.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve şüphe yok ki bizim ordumuz, elbette üstündür.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve galip gelecek olanlar, mutlaka bizim ordumuzdur.
6 - Adem Uğur: Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki bizim ordumuz, onlar galiptirler!
8 - Ahmet Tekin: Bizim kurmaylarımız, bizim ordularımız elbette galip gelecekler.
9 - Ahmet Varol: Ve hiç şüphesiz üstün gelecek olanlar da bizim askerlerimizdir.
10 - Ali Bulaç: Ve hiç şüphesiz; bizim ordularımız, üstün gelecek olanlar onlardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ve elbette bizim (mümin) askerlerimiz; muhakkak onlar galib geleceklerdir.”
12 - Ali Ünal: Ve hiç şüphesiz Bizim ordumuzdur, her zaman mutlaka üstün gelenler.
13 - Bayraktar Bayraklı: Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
14 - Bekir Sadak: Bizim ordumuz suphesiz ustun gelecektir.
15 - Celal Yıldırım: «Ve şüphesiz bizim ordumuz mutlaka galib geleceklerdir.»
16 - Cemal Külünkoğlu: “Muhakkak ki bizim ordularımız galip gelecektir.”
17 - Diyanet İşleri (eski): Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
18 - Diyanet Vakfi: Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
19 - Edip Yüksel: Bizim ordumuz kesinlikle üstün gelecektir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve elbette bizim askerlerimiz mutlak onlar galib geleceklerdir»
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve elbette Bizim askerlerimiz mutlaka onlar galip geleceklerdir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (171-173) Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarımız hakkında şu sözümüz geçmiştir: «Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardır ve elbette bizim ordularımız mutlaka galip geleceklerdir.»
23 - Gültekin Onan: Ve hiç şüphesiz; bizim ordularımız, üstün gelecek olanlar onlardır.
24 - Harun Yıldırım: Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
25 - Hasan Basri Çantay: «Muhakkak bizim ordumuz, her halde onlar galebe edicidirler.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve şübhesiz bizim ordumuz (ki elbette) onlar galib gelenlerdir.
27 - İbni Kesir: Ve şüphesiz ki Bizim askerlerimiz; onlar galiblerdir.
28 - İlyas Yorulmaz: Bizim ordularımız kesinlikle galip gelecekler diye.
29 - Kadri Çelik: Ve galip gelecek olanlar, mutlaka bizim ordumuzdur.
30 - Muhammed Esed: ve (sonunda) galip gelecek olan mutlaka Bizim ordumuz olacaktır.
31 - Mustafa İslamoğlu: elbet sonunda galip gelecek olan da Bizim ordumuz olacaktır.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (172-173) Şüphe yok ki, onlar elbette nusrete nâil olanlar onlardır. Ve muhakkak ki, Bizim ordumuz, elbette galipler olanlar onlardır.
33 - Ömer Öngüt: Şüphesiz ki bizim ordumuz galip gelecektir.
34 - Şaban Piriş: Bizim ordularımız galip gelecektir.
35 - Sadık Türkmen: Ve bizim ordularımız, galip gelenlerin ta kendileri olacaktır.”
36 - Seyyid Kutub: Ve galip gelecek olanlar, mutlaka bizim ordumuzdur.
37 - Suat Yıldırım: (171-173) Şu kesindir ki, Biz resul olarak gönderdiğimiz kullarımıza söz verdik ki onlar yardımımıza mazhar olacaklar ve Bizim ordumuz mutlaka galip gelecektir.
38 - Süleyman Ateş: "Ve gâlip gelenler, mutlaka bizim ordumuz olacaktır!"
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve hiç şüphesiz, bizim ordularımız; üstün gelecek olanlar da onlardır.
40 - Ümit Şimşek: Ve üstün gelen, Bizim ordumuz olacaktır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ordularımız, galip gelenlerin ta kendileri olacaklar.

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala