SÂFFÂT-146, SÂFFÂT Suresi 146. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-146, SÂFFÂT Suresi 146. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

SÂFFÂT-146 için 41 adet meâl bulundu. Suat Yıldırım (37/SÂFFÂT-146: Üzerine gölge yapması için, orada asma kabak cinsinden bir ağaç bitirdik.) / Süleyman Ateş (37/SÂFFÂT-146: Ve üzerine (gölge yapması için) Bir asma kabak ağacı bitirdik.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT-146, SÂFFÂT Suresi 146. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
SÂFFÂT-146 için 41 adet meâl bulundu. Suat Yıldırım (37/SÂFFÂT-146: Üzerine gölge yapması için, orada asma kabak cinsinden bir ağaç bitirdik.) / Süleyman Ateş (37/SÂFFÂT-146: Ve üzerine (gölge yapması için) Bir asma kabak ağacı bitirdik.)
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ ﴿١٤٦﴾

Ve enbetnâ aleyhi şeceraten min yaktîn(yaktînin).

1.ve enbetnâ: bitirdik, yetiştirdik
2.aleyhi: onun üzerine
3.şeceraten: bir ağaç
4.min yaktînin: kabak cinsinden (geniş yapraklı)


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onun üzerine (gölgelik olarak) kabak cinsinden (geniş yapraklı) bir ağaç bitirdik (yetiştirdik).
2 - Diyanet İşleri: Üzerine geniş yapraklı bir ağaç bitirdik.
3 - Abdul Metin Saruhan: Ve üstüne (gölge yapması için) kabak türünden geniş yapraklı bir nebat bitirdik.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve ona gölge versin diye bir kabak fidanı bitirdik.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve üzerine hemencecik gölge yapması için, kabak türünden geniş ve sık yapraklı bir bitki bitirdik.
6 - Adem Uğur: Ve üstüne (gölge yapması için) kabak türünden geniş yapraklı bir nebat bitirdik.
7 - Ahmed Hulusi: Üzerine kabak türünden (gövdesi olmayan bitki cinsi) bir ağaç bitirdik (Onda ilâhî marifet meyveleri açığa çıkardık).
8 - Ahmet Tekin: Üzerine, bal kabağı cinsinden geniş yapraklı, gölge yapacak bir bitki yetiştirdik.
9 - Ahmet Varol: Üzerine kabak türünden bir ağaç bitirdik.
10 - Ali Bulaç: Ve üzerine, sık geniş yaprakla (kabağa benzer) türden bir ağaç bitirdik.
11 - Ali Fikri Yavuz: Üzerine (gölge vermek için) kabak cinsinden bir ağaç bitirdik.
12 - Ali Ünal: Üzerine gölge yapması için de orada asma kabak cinsinden bir ağaç bitiriverdik.
13 - Bayraktar Bayraklı: Üzerini kabakgillerden bir bitki ile örttük.
14 - Bekir Sadak: Onun icin, genis yaprakli bir bitki yetistirdik.
15 - Celal Yıldırım: Üzerine (gölge yapsın diye) sık ve geniş yapraklı (kabak ya da sarmaşıkgillerden) bir bitki bitirdik.
16 - Cemal Külünkoğlu: Ve üzerine (gölge yapması için), kabak türünden geniş yapraklı bir nebat bitirdik.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onun için, geniş yapraklı bir bitki yetiştirdik.
18 - Diyanet Vakfi: Ve üstüne (gölge yapması için) kabak türünden geniş yapraklı bir nebat bitirdik.
19 - Edip Yüksel: Ve onun için orada geniş yapraklı ağaç yetiştirdik.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve üzerine kabak cinsinden bir ağaç bitirdik
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Üzerine kabak cinsinden bir ağaç bitirdik.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Üzerine kabak cinsinden bir ağaç bitirdik.
23 - Gültekin Onan: Ve üzerine, sık geniş yaprakla (kabağa benzer) türden bir ağaç bitirdik.
24 - Harun Yıldırım: Ve üstüne kabak türünden geniş yapraklı bir nebat bitirdik.
25 - Hasan Basri Çantay: Üzerine sakı olmayan cinsden (gölgelik) bir nebat bitirdik.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve üzerine (gölge yapması ve ondan beslenmesi için) kabak (cinsin)den bir ağaç bitirdik.
27 - İbni Kesir: Ve onun için geniş yapraklı bir bitki yetiştirdik.
28 - İlyas Yorulmaz: Bodur ağaçlar yetiştirdiğimiz bir sahile.
29 - Kadri Çelik: Üzerine (gölge yapması için) geniş yapraklı (kabak türünden gövdesiz bir) bitki yetiştirdik.
30 - Muhammed Esed: ve onun üzerinde (çorak toprakta) yetişen bir bodur fidan yeşerttik.
31 - Mustafa İslamoğlu: ve onun başucunda bodur ve bol hevenkli bir bitki yeşerttik.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (145-146) Artık O'nu kendisi hasta olduğu halde bir açık yere atıverdik. Ve O'nun üzerine kabak nev'inden bir ağaç bitirdik.
33 - Ömer Öngüt: Onun için geniş yapraklı bir bitki yetiştirdik.
34 - Şaban Piriş: Onun üzerine de geniş yapraklı bir ağaç bitirmiştik.
35 - Sadık Türkmen: Üzerine, kabak türünden (geniş yapraklı) bir ağaç bitirdik.
36 - Seyyid Kutub: Üzerine gölge yapması için geniş yapraklı bitki yetiştirdik.
37 - Suat Yıldırım: Üzerine gölge yapması için, orada asma kabak cinsinden bir ağaç bitirdik.
38 - Süleyman Ateş: Ve üzerine (gölge yapması için) Bir asma kabak ağacı bitirdik.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve üzerine, sık geniş yapraklı (kabağa benzer) türden bir ağaç bitirdik.
40 - Ümit Şimşek: Üzerine de kabak türünden bir ağaç bitirdik.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Üzerine kabak cinsinden bir ağaç bitirdik.

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala