SÂFFÂT Suresi 48. ayet meali, SÂFFÂT-48. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

SÂFFÂT Suresi 48. ayet meali, SÂFFÂT-48. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

SÂFFÂT-48 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (37/SÂFFÂT-48: Yanlarında, bakışlarını kocalarına hasretmiş iri gözlü hanımlar var.) / Bekir Sadak (37/SÂFFÂT-48: (48-49) Yanlarinda, ortulu yumurta gibi (bembeyaz), bakislarini da yalniz eslerine cevirmis guzel gozluler vardir.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SÂFFÂT Suresi 48. ayet meali, SÂFFÂT-48. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
SÂFFÂT-48 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (37/SÂFFÂT-48: Yanlarında, bakışlarını kocalarına hasretmiş iri gözlü hanımlar var.) / Bekir Sadak (37/SÂFFÂT-48: (48-49) Yanlarinda, ortulu yumurta gibi (bembeyaz), bakislarini da yalniz eslerine cevirmis guzel gozluler vardir.)
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ﴿٤٨﴾

Ve indehum kâsırâtut tarfı în(înun).

1.ve inde-hum: ve onların yanında (vardır)
2.kâsırâtu: hapseden, saklayan, kısan kadınlar
3.et tarfı: bakışlar
4.înun: (güzel) göz


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onların yanında, bakışlarını saklayan (sadece onlara çeviren) güzel gözlü kadınlar vardır.
2 - Diyanet İşleri: Yanlarında bakışlarını yalnızca kendilerine çevirmiş iri gözlü eşler vardır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Yanlarında güzel bakışlarını yalnız onlara tahsis etmiş, iri gözlü eşler vardır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve yanlarında, gözlerini kendi eşlerinden ayırmayan iri gözlü hûriler var.
5 - Abdullah Parlıyan: Yanlarında bakışlarını sadece eşlerine çevirmiş, güzel gözlü hûriler de bulunur.
6 - Adem Uğur: Yanlarında güzel bakışlarını yalnız onlara tahsis etmiş, iri gözlü eşler vardır.
7 - Ahmed Hulusi: Yanlarında gözlerini yalnızca onlara dikmiş, göz aydınlığı olanlar vardır.
8 - Ahmet Tekin: Yanlarında süzgün bakışlı, alımlı, hasretlik çekmiş gibi gözlerini yalnız eşlerine çevirmiş, çılgınca seven, iri gözlü güzeller var.
9 - Ahmet Varol: Yanlarında bakışlarını yalnız kendilerine dikmiş iri gözlü eşler vardır.
10 - Ali Bulaç: Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş iri gözlü kadınlar vardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Yanlarında, bakışlarını kocalarına hasretmiş iri gözlü hanımlar var.
12 - Ali Ünal: Ve yanlarında güzel gözlü, başkalarını görmeyen ve bakışlarını sadece onlara hasretmiş eşler,
13 - Bayraktar Bayraklı: Yanlarında, gözlerini kendilerinden ayırmayan güzel gözlü eşleri olacaktır.
14 - Bekir Sadak: (48-49) Yanlarinda, ortulu yumurta gibi (bembeyaz), bakislarini da yalniz eslerine cevirmis guzel gozluler vardir.
15 - Celal Yıldırım: Yanlarında bakışlarını yalnız eşlerine çevirmiş iri gözlü (huriler) bulunur.
16 - Cemal Külünkoğlu: (48-49) Yanlarında, korunmuş yumurtalar gibi, gözlerini onlara dikmiş (sadece onlardan emir bekleyen), iri gözlü dilberler (hizmetçi kadınlar) vardır.
17 - Diyanet İşleri (eski): (48-49) Yanlarında, örtülü yumurta gibi (bembeyaz), bakışlarını da yalnız eşlerine çevirmiş güzel gözlüler vardır.
18 - Diyanet Vakfi: Yanlarında güzel bakışlarını yalnız onlara tahsis etmiş, iri gözlü eşler vardır.
19 - Edip Yüksel: Yanlarında da, gözlerinin içine bakan güzel eşler...
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Yanlarında iri gözlü nazarlarını hasretmiş nazenînler
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Yanlarında bakışlarını kendilerinden ayırmayan iri gözlü dilberler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Yanlarında iri gözlü, bakışlarını kocalarından başkalarına çevirmeyen hanımlar vardır.
23 - Gültekin Onan: Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş iri gözlü kadınlar vardır.
24 - Harun Yıldırım: Yanlarında güzel bakışlarını yalnız onlara tahsis etmiş, iri gözlü eşler vardır.
25 - Hasan Basri Çantay: Yanlarında da nazarlarını yalınız zevclerine atfetmiş iri (şahin) gözlü kadınlar vardır,
26 - Hayrat Neşriyat: Ve yanlarında, (kocalarından) başkasına bakmayan iri gözlü (zevce)ler vardır.
27 - İbni Kesir: Yanlarında el değmemiş ve bakışlarını yalnız eşlerine çevirmiş iri gözlüler vardır.
28 - İlyas Yorulmaz: Yanlarında gözleri utanç içinde hizmetçiler.
29 - Kadri Çelik: Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş iri gözlü kadınlar vardır.
30 - Muhammed Esed: Ve yanlarında yumuşak bakışlı, güzel gözlü eşler olacak,
31 - Mustafa İslamoğlu: ve yanlarında gözü dışarıda olmayan tatlı bakışlı eşler;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (47-49) Kendisinde ne bir gâile vardır ve ne de onlar ondan sarhoş olacaklardır. Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır. Sanki onlar, kapalı yumurtalardır.
33 - Ömer Öngüt: Yanlarında da, yalnız kendilerine göz dikmiş, iri gözlü huriler vardır.
34 - Şaban Piriş: Yanlarında da, gözlerini sadece kendisine çevirmiş, güzel gözlü eşler.
35 - Sadık Türkmen: Yanlarında gözlerini yalnız kendilerine dikmiş, iri gözlü eşler!
36 - Seyyid Kutub: Yanlarında da bakışlarını yalnız kendisine çevirmiş iri gözlü eşler vardır.
37 - Suat Yıldırım: (48-49) Yanlarında, kocalarından başkasının yüzüne bakmayan, yumuşak bakışlı, güzel gözlü, gün yüzü görmemiş yumurtanın pembe beyaz renginde eşleri de olacaktır.
38 - Süleyman Ateş: Yanlarında da, yalnız kendilerine göz dikmiş iri gözlü eşler vardır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş iri gözlü kadınlar vardır.
40 - Ümit Şimşek: Yanlarında da bakışlarını kendilerine çevirmiş güzel gözlü eşler vardır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yanlarında, gözlerini onlara dikmiş, iri gözlü dilberler vardır.

 

quran-menu
SÂFFÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala